< Psaltaren 36 >

1 För sångmästaren; av HERRENS tjänare David. I mitt hjärta betänker jag vad synden säger till den ogudaktige, till den för vilkens ögon Guds fruktan ej finnes.
Salmo de Davi, servo do SENHOR, para o regente: A transgressão do perverso diz ao meu coração [que] não há temor a Deus perante seus olhos.
2 Den intalar ju honom vad som är behagligt i hans ögon: att man icke skall finna hans missgärning och hata den.
Porque ele é [tão] orgulhoso diante de seus olhos [que não] achar [nem] odiar sua própria maldade.
3 Hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
As palavras da boca dele são malícia e falsidade; ele deixou de [fazer] o que é sábio e bom.
4 Fördärv tänker han ut på sitt läger, han träder på den väg som icke är god; han skyr icke för något ont.
Ele planeja maldade em sua cama; fica no caminho que não é bom; não rejeita o mal.
5 HERRE, upp i himmelen räcker din nåd, och din trofasthet allt upp till skyarna.
SENHOR, tua bondade [alcança] os céus, e tua fidelidade [chega] até as mais altas nuvens.
6 Din rättfärdighet är såsom väldiga berg, dina rätter såsom det stora havsdjupet; både människor och djur hjälper du, HERRE.
Tua justiça é como as montanhas de Deus, teus juízos [como] um grande abismo; tu, SENHOR, guardas [a vida] dos homens e dos animais.
7 Huru dyrbar är icke din nåd, o Gud! Människors barn hava sin tillflykt under dina vingars skugga.
Como é preciosa, SENHOR, a tua bondade! Porque os filhos dos homens se abrigam à sombra de tuas asas.
8 De varda mättade av ditt hus' rika håvor, och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
Eles se fartam da comida de tua casa, e tu lhes dás de beber [do] ribeiro de teus prazeres.
9 Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.
Porque contigo está a fonte da vida; em tua luz vemos a luz [verdadeira].
10 Låt din nåd förbliva över dem som känna dig och din rättfärdighet över de rättsinniga.
Estende tua bondade sobre os que te conhecem; e tua justiça sobre os corretos de coração.
11 Låt icke de högmodigas fot komma över mig eller de ogudaktigas hand driva mig bort.
Não venha sobre mim o pé dos arrogantes, e que a não dos perversos não me mova.
12 Ja, där ligga ogärningsmännen fallna; de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig.
Ali cairão os que praticam a maldade; eles foram lançados, e não podem se levantar.

< Psaltaren 36 >