< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.