< Psaltaren 126 >

1 En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
Cantique des montées. Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.
2 Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: "HERREN har gjort stora ting med dem."
Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d’allégresse. Alors on répéta parmi les nations: « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. »
3 Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.
4 HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.
5 De som så med tårar skola skörda med jubel.
Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l’allégresse.
6 De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.
Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.

< Psaltaren 126 >