< Ordspråksboken 13 >
1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
10 Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.