< Job 36 >
2 Bida ännu litet, så att jag får giva dig besked, ty ännu något har jag att säga till Guds försvar.
“Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
3 Min insikt vill jag hämta vida ifrån, och åt min skapare vill jag skaffa rätt.
I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
4 Ja, förvisso skola mina ord icke vara lögn; en man med fullgod insikt har du framför dig.
For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
5 Se, Gud är väldig, men han försmår dock ingen, han som är så väldig i sitt förstånds kraft.
Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
6 Den ogudaktige låter han ej bliva vid liv, men åt de arma skaffar han rätt.
He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
7 Han tager ej sina ögon från de rättfärdiga; de få trona i konungars krets, för alltid låter han dem sitta där i höghet.
He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
8 Och om de läggas bundna i kedjor och fångas i eländets snaror,
And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
9 så vill han därmed visa dem vad de hava gjort, och vilka överträdelser de hava begått i sitt högmod;
then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
10 han vill då öppna deras öra för tuktan och mana dem att vända om ifrån fördärvet.
He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
11 Om de då höra på honom och underkasta sig, så få de framleva sina dagar i lycka och sina år i ljuvlig ro.
If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
12 Men höra de honom ej, så förgås de genom vapen och omkomma, när de minst tänka det.
But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
13 Ja, de som med gudlöst hjärta hängiva sig åt vrede och icke anropa honom, när han lägger dem i band,
The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
14 deras själ skall i deras ungdom ryckas bort av döden, och deras liv skall dela tempelbolares lott.
They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
15 Genom lidandet vill han rädda den lidande, och genom betrycket vill han öppna hans öra.
God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
16 Så sökte han ock draga dig ur nödens gap, ut på en rymlig plats, där intet trångmål rådde; och ditt bord skulle bliva fullsatt med feta rätter.
Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
17 Men nu bär du till fullo ogudaktighetens dom; ja, dom och rättvisa hålla dig nu fast.
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
18 Ty vrede borde ej få uppegga dig under din tuktans tid, och huru svårt du än har måst plikta, borde du ej därav ledas vilse.
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
19 Huru kan han lära dig bedja, om icke genom nöd och genom allt som nu har prövat din kraft?
Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
20 Du må ej längta så ivrigt efter natten, den natt då folken skola ryckas bort ifrån sin plats.
Do not long for the night, when people vanish from their homes.
21 Tag dig till vara, så att du ej vänder dig till vad fördärvligt är; sådant behagar dig ju mer än att lida.
Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
22 Se, Gud är upphöjd genom sin kraft. Var finnes någon mästare som är honom lik?
Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
23 Vem har föreskrivit honom hans väg, och vem kan säga: "Du gör vad orätt är?"
Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
24 Tänk då på att upphöja hans gärningar, dem vilka människorna besjunga
Remember to magnify His work, which men have praised in song.
25 och som de alla skåda med lust, de dödliga, om de än blott skönja dem i fjärran.
All mankind has seen it; men behold it from afar.
26 Ja, Gud är för hög för vårt förstånd, hans år äro flera än någon kan utrannsaka.
Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
27 Se, vattnets droppar drager han uppåt, och de sila ned såsom regn, där hans dimma går fram;
For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
28 skyarna gjuta dem ut såsom en ström, låta dem drypa ned över talrika människor.
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
29 Ja, kan någon fatta molnens utbredning, braket som utgår från hans hydda?
Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
30 Se, sitt ljungeldsljus breder han ut över molnen, och själva havsgrunden höljer han in däri.
See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
31 Ty så utför han sina domar över folken; så bereder han ock näring i rikligt mått.
For by these He judges the nations and provides food in abundance.
32 I ljungeldsljus höljer han sina händer och sänder det ut mot dem som begynna strid.
He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
33 Budskap om honom bär hans dunder; själva boskapen bebådar hans antåg.
The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.