< Job 16 >
1 Därefter tog Job till orda och sade:
Тогава Иов в отговор рече:
2 Över nog har jag fått höra av sådant; usla tröstare ären I alla.
Много такива неща съм слушал; Окаяни утешители сте всички.
3 Är det nu slut på detta tal i vädret, eller eggar dig ännu något till gensvar?
Свършват ли се празните думи? Или що ти дава смелост, та отговаряш?
4 Jag kunde väl ock tala, jag såsom I; ja, jag ville att I voren i mitt ställe! Då kunde jag hopsätta ord mot eder och skaka mot eder mitt huvud till hån.
И аз можех да говоря като вас; Ако беше вашата душа на мястото на моята душа, Можех да натрупам думи против вас И да клатя глава против вас.
5 Med munnen kunde jag då styrka eder och med läpparnas ömkan bereda eder lindring.
Но аз бих ви подкрепил с устата си, И утехата си от устните ми би олекчила скръбта ви.
6 Om jag nu talar, så lindras därav ej min plåga; och tiger jag, icke släpper den mig ändå.
Ако говоря, болката ми не олеква; И ако мълча, до колко съм по-на покой?
7 Nej, nu har all min kraft blivit tömd; du har ju förött hela mitt hus.
Но сега Той ме много умори; Ти запусти цялото ми семейство.
8 Och att du har hemsökt mig, det gäller såsom vittnesbörd; min sjukdom får träda upp och tala mot mig.
Набръчкал си ме в свидетелство против мене; И мършавостта ми се издига срещу мене И заявява в лицето ми.
9 I vrede söndersliter och ansätter man mig, man biter sina tänder samman emot mig; ja, min ovän vässer mot mig sina blickar.
Разкъсва ме в гнева Си, и ме мрази; Скърца със зъбите Си против мене; Неприятелят ми остри очите си върху мене.
10 Man spärrar upp munnen mot mig, smädligt slår man mig på mina kinder; alla rota sig tillsammans emot mig.
Зяпат против мене с устата си, Удрят ме по челюстта с хулене, Трупат се всички против мене.
11 Gud giver mig till pris åt orättfärdiga människor och kastar mig i de ogudaktigas händer.
Бог ме предаде на неправедния, И ме хвърли в ръцете на нечестивите.
12 Jag satt i god ro, då krossade han mig; han grep mig i nacken och slog mig i smulor. Han satte mig upp till ett mål för sina skott;
Бях в охолност, но Той ме разкъса, Дори хвана ме за врата и строши ме, И постави ме за Своя прицел.
13 från alla sidor träffa mig hans pilar, han genomborrar mina njurar utan förskoning, min galla gjuter han ut på jorden.
Стрелците Му ме обиколиха; Пронизва бъбреците ми, и не щади; Излива жлъчката ми на земята.
14 Han bryter ned mig med stöt på stöt, han stormar emot mig såsom en kämpe.
Съсипва ме с удар върху удар; Спуска се върху мене като исполин.
15 Säcktyg bär jag hopfäst över min hud, och i stoftet har jag måst sänka mitt horn,
Вретище съших върху кожата си, И окалях рога си в пръстта.
16 Mitt anlete är glödande rött av gråt, och på mina ögonlock är dödsskugga lägrad.
Лицето ми подпухна от плач, И мрачна сянка има върху клепачите ми,
17 Och detta, fastän våld ej finnes i mina händer, och fastän min bön är ren!
Ако и да няма неправда в ръцете ми, И да е чиста молитвата ми.
18 Du jord, överskyl icke mitt blod, och låt för mitt rop ingen vilostad finnas.
О земле, не покривай кръвта ми! И за вика ми да няма място за почивка.
19 Se, redan nu har jag i himmelen mitt vittne, och i höjden den som skall tala för mig.
Ето и сега, свидетелят ми е на небеса, И свидетелството ми във височините.
20 Mina vänner hava mig nu till sitt åtlöje, därför skådar mitt öga med tårar till Gud,
Моите приятели ми се присмиват; Но окото ми рони сълзи към Бога,
21 Ja, må han här skaffa rätt åt en man mot Gud och åt ett människobarn mot dess nästa.
Дано Той сам защити човека пред Бога. И човешкия син пред ближния му!
22 Ty få äro de år som skola upprinna, innan jag vandrar den väg där jag ej mer kommer åter.
Защото като се изминат малко години Аз ще отида на път, отгдето няма да се върна.