< Psaltaren 85 >
1 För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
Unto the end, for the sons of Core, a psalm. Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob.
2 HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins.
3 Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation.
4 Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.
5 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation?
6 Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
7 Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation.
8 HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
9 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.
10 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed.
11 Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.
12 trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.
13 HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda. Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way.