< Psaltaren 46 >

1 För sångmästaren; av Koras söner; till Alamót; en sång.
Deus é o nosso refugio e fortaleza, soccorro bem presente na angustia.
2 Gud är vår tillflykt och vår starkhet, en hjälp i nöden, väl beprövad.
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares.
3 Därför skulle vi icke frukta, om än jorden omvälvdes och bergen vacklade ned i havsdjupet;
Ainda que as aguas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza (Selah)
4 om än dess vågor brusade och svallade, så att bergen bävade vid dess uppror. (Sela)
Ha um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o sanctuario das moradas do Altissimo.
5 En ström går fram, vars flöden giva glädje åt Guds stad, åt den Högstes heliga boning.
Deus está no meio d'ella, não se abalará; Deus a ajudará ao romper da manhã.
6 Gud bor därinne, den vacklar icke; Gud hjälper den, när morgonen gryr.
As nações se embraveceram; os reinos se moveram; elle levantou a sua voz e a terra se derreteu.
7 Hedningarna larma, riken vackla; han låter höra sin röst, då försmälter jorden.
O Senhor dos Exercitos está comnosco: o Deus de Jacob é o nosso refugio (Selah)
8 HERREN Sebaot är med oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
Vinde, contemplae as obras de Senhor; que desolações tem feito na terra!
9 Kommen och skåden HERRENS verk: gärningar som väcka häpnad gör han på jorden.
Elle faz cessar as guerras até ao fim da terra: quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
10 Han stillar strider intill jordens ända, bågen bryter han sönder och bräcker spjutet, i eld bränner han upp stridsvagnarna.
Aquietae-vos, e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra.
11 »Bliven stilla och besinnen att jag är Gud; hög varder jag bland hedningarna, hög på jorden.» HERREN Sebaot är men oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
O Senhor dos Exercitos está comnosco: o Deus de Jacob é o nosso refugio (Selah)

< Psaltaren 46 >