< Psaltaren 147 >
1 Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
Louez Yah, car il est bon de chanter les louanges de notre Dieu; car il est agréable et convenable de le louer.
2 HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
Yahvé bâtit Jérusalem. Il rassemble les exclus d'Israël.
3 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
Il guérit les cœurs brisés, et panse leurs plaies.
4 Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
Il compte le nombre d'étoiles. Il les appelle tous par leur nom.
5 Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
Grand est notre Seigneur, et puissant en puissance. Sa compréhension est infinie.
6 HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
Yahvé soutient les humbles. Il fait tomber les méchants sur le sol.
7 Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
Chantez à Yahvé avec reconnaissance. Chantez les louanges de notre Dieu sur la harpe,
8 honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
qui couvre le ciel de nuages, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait pousser l'herbe sur les montagnes.
9 honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
Il fournit la nourriture pour le bétail, et pour les jeunes corbeaux quand ils appellent.
10 Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
Il ne se réjouit pas de la force du cheval. Il ne prend aucun plaisir dans les jambes d'un homme.
11 HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
Yahvé prend plaisir à ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
Loue Yahvé, Jérusalem! Louez votre Dieu, Sion!
13 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
Car il a renforcé les barres de tes portes. Il a béni vos enfants en vous.
14 Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
Il fait régner la paix dans tes frontières. Il vous remplit avec le meilleur du blé.
15 Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
Il envoie son commandement à la terre. Sa parole court très vite.
16 Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
Il donne de la neige comme de la laine, et disperse le givre comme des cendres.
17 Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
Il fait tomber sa grêle comme des cailloux. Qui peut se tenir devant son froid?
18 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
Il envoie sa parole, et les fait fondre. Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
Il montre sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!
Il n'a pas fait cela pour n'importe quelle nation. Ils ne connaissent pas ses ordonnances. Louez Yah!