< Ordspråksboken 17 >

1 Bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.
It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
2 En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
3 Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan.
The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
4 En ond människa aktar på ondskefulla läppar, falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 Den som bespottar den fattige smädar hans skapare; den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.
Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
6 De gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
7 Stortaliga läppar hövas icke dåren, mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
8 En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den; vart den än kommer bereder den framgång.
A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
9 Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.
Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
10 En förebråelse verkar mer på den förståndige än hundra slag på dåren.
A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
11 Upprorsmakaren vill allenast vad ont är, men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
12 Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna, än att möta en dåre i hans oförnuft.
It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
13 Den som vedergäller gott med ont, från hans hus skall olyckan icke vika.
When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst; håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
15 Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige, de äro båda en styggelse för HERREN.
The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
16 Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
17 En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.
A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
18 En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.
A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
19 Den som älskar split, han älskar överträdelse; Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.
Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
20 Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång, och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
21 Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.
Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
22 Ett glatt hjärta är en god läkedom, men ett brutet mod tager märgen ur benen.
A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.
A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
24 Den förståndige har sin blick på visheten, men dårens ögon äro vid jordens ända.
The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
25 En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.
A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
26 Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt; att slå ädla män strider mot rättvisan.
Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
27 Den som har vett, han spar sina ord; och lugn till sinnes är en man med förstånd.
One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
28 Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis; den som tillsluter sina läppar är förståndig.
Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.

< Ordspråksboken 17 >