< Ordspråksboken 12 >
1 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
Un amante del entrenamiento es un amante del conocimiento; pero un enemigo de la enseñanza es como una bestia.
2 Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
Un hombre bueno tiene gracia en los ojos del Señor; pero el hombre de los designios del mal recibe el castigo de él.
3 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
Ningún hombre se salvará con maldad; pero la raíz de los hombres rectos nunca será movida.
4 En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
Una mujer de virtud es una corona para su esposo; pero ella, cuyo comportamiento es motivo de vergüenza, es como una enfermedad debilitante en sus huesos.
5 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
Los propósitos de los hombres rectos son correctos, pero los designios de los malhechores son engaños.
6 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
Las palabras de los pecadores son para destrucción; pero la boca de los hombres rectos es su salvación.
7 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
Los malvados son trastornados y nunca más vueltos a ver, pero la casa de los hombres rectos conservará su lugar.
8 I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
Un hombre será alabado en la medida de su sabiduría, pero un hombre equivocado será menospreciado.
9 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
El que está en posición baja y tiene un siervo, es mejor que uno que tiene una alta opinión de sí mismo y necesita pan.
10 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
Un hombre recto ha pensado en la vida de su bestia, pero los corazones de los malvados son crueles.
11 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
Al que trabaja en su tierra no le faltará el pan; pero el que persigue a los hombres necios no tiene sentido.
12 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
El lugar de descanso del pecador vendrá a la destrucción, pero la raíz de los hombres rectos será para siempre.
13 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
En el pecado de los labios hay una red que toma al pecador, pero el hombre recto saldrá de la angustia.
14 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
Del fruto de su boca, un hombre tendrá buena comida en toda su plenitud, y el trabajo de las manos de un hombre será recompensado.
15 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
El camino del hombre tonto parece derecho para él? pero el sabio escucha sugerencias.
16 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
El hombre necio deja ver públicamente su problema, pero un hombre prudente mantiene en secreto la vergüenza.
17 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
Él que expresa palabras verdaderas da conocimiento de rectitud; pero un testigo falso revela engaño.
18 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
Hay algunos cuya charla descontrolada es como las heridas de una espada, pero la lengua del sabio hace que uno vuelva a estar bien.
19 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
Los labios verdaderos son seguros para siempre; pero una lengua falsa es solo por un minuto.
20 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
El engaño está en el corazón de aquellos cuyos designios son malos; pero para aquellos que se proponen la paz hay alegría.
21 Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
No habrá problemas para los hombres rectos, sino que los pecadores se llenarán de maldad.
22 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
Los labios falsos son odiados por el Señor, pero aquellos cuyos actos son verdaderos son su deleite.
23 En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
Un hombre prudente retiene su conocimiento; pero el corazón de los hombres necios deja en claro sus tontos pensamientos.
24 De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
La mano del obrero listo tendrá autoridad, pero el que es lento en su trabajo será puesto a trabajo forzado.
25 Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
La angustia en el corazón de un hombre lo hace pesado, pero una buena palabra lo alegra.
26 Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
El hombre recto es una guía para su prójimo, pero el camino de los malvados es una causa de error para ellos.
27 Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
El que es lento en su trabajo, no va en busca de comida; pero el trabajador listo obtiene mucha riqueza.
28 På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
En el camino de la justicia está la vida, pero el camino del malhechor va a la muerte.