< 1 Krönikeboken 7 >
1 Och Isaskars söner voro Tola och Pua, Jasib och Simron, tillsammans fyra.
Y de los hijos de Isacar: Tola y Fua, Jasub y Simron, cuatro.
2 Tolas söner voro Ussi, Refaja, Jeriel, Jamai, Jibsam och Samuel, huvudmän för sina familjer, ättlingar av Tola, tappra stridsmän, upptecknade efter sin ättföljd. I Davids tid var deras antal tjugutvå tusen sex hundra.
Y los hijos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jahmai, Jibsam y Semuel, jefes de sus familias; eran hombres de guerra; en el registro de sus generaciones su número en el tiempo de David era veintidós mil seiscientos.
3 Ussis söner voro Jisraja, och Jisrajas söner voro Mikael, Obadja och Joel samt Jissia, tillhopa fem, allasammans huvudmän.
Y los hijos de Uzi; Izrahias; y los hijos de Izrahias: Micael, Obadias, Joel e Isias, cinco; Todos ellos jefes.
4 Och med dem följde stridbara härskaror, trettiosex tusen man, efter sin ättföljd och sina familjer; ty de hade många hustrur och barn.
Las varias generaciones de sus familias, había hombres de guerra, treinta y seis mil de ellos, porque tenían una gran cantidad de esposas e hijos.
5 Och deras bröder i alla Isaskars släkter voro tappra stridsmän; åttiosju tusen utgjorde tillsammans de som voro upptecknade i deras släktregister.
Y se registraron entre todas las familias de Isacar, grandes hombres de guerra, ochenta y siete mil.
6 Benjamins söner voro Bela, Beker och Jediael, tillsammans tre.
Los hijos de Benjamín: Bela, Bequer y Jediael, tres.
7 Belas söner voro Esbon, Ussi, Ussiel, Jerimot och Iri, tillsammans fem, huvudmän för sina familjer, tappra stridsmän; de som voro upptecknade i deras släktregister utgjorde tjugutvå tusen trettiofyra.
Y los hijos de Bela: Ezbon, Uzi, Uziel Jerimot e Iri, cinco; los jefes de sus familias, grandes hombres de guerra; había veintidós mil treinta y cuatro de ellos registrados por sus familias.
8 Bekers söner voro Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jeremot, Abia, Anatot och Alemet. Alla dessa voro Bekers söner.
Y los hijos de Bequer: Zemira, Joas, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimot, Abias, Anatot y Alanes. Todos estos fueron los hijos de Bequer.
9 De som voro upptecknade i deras släktregister, efter sin ättföljd, efter huvudmannen för sina familjer, tappra stridsmän, utgjorde tjugu tusen två hundra.
Y fueron registrados por sus generaciones, jefes de sus familias, grandes hombres de guerra, veinte mil doscientos.
10 Jediaels söner voro Bilhan; Bilhans söner voro Jeus, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarsis och Ahisahar.
Y los hijos de Jediael: Bilhan; y los hijos de Bilhan: Jeus, Benjamin, Aod, Quenaana, Zetan y Tarsis y Ahisahar.
11 Alla dessa voro Jediaels söner, upptecknade efter huvudmännen för sina familjer, tappra stridsmän, sjutton tusen två hundra stridbara krigsmän.
Todos estos fueron hijos de Jediael, junto a los jefes de sus familias, diecisiete mil, doscientos hombres de guerra, capaces de salir con el ejército para la guerra.
12 Och Suppim och Huppim voro Irs söner. -- Men Husim voro Ahers söner.
Sufam y Hufam, los hijos de Hir, Husim, hijo de Aher.
13 Naftalis söner voro Jahasiel, Guni, Jeser och Sallum, Bilhas söner.
Los hijos de Neftalí: Jahzeel, Guni, Jezer y Salum, los hijos de Bilha.
14 Manasses söner voro Asriel, som kvinnan födde; hans arameiska bihustru födde Makir, Gileads fader.
Los hijos de Manasés por su concubina, la mujer siria: ella dio a luz a Asriel y Maquir, el padre de Galaad;
15 Och Makir tog hustru åt Huppim och Suppim. Hans syster hette Maaka. Och den andre hette Selofhad. Och Selofhad hade döttrar.
Y Maquir tomó esposa, que se llamaba Maaca, mujer de la familia de Hufam y Sufam. Él nombre de su segundo hijo era Zelofehad que sólo tuvo hijas.
16 Och Maaka, Makirs hustru, födde en son och gav honom namnet Peres, men hans broder hette Seres. Hans söner voro Ulam och Rekem.
Y Maaca, la mujer de Galaad, dio a luz un hijo a quien ella le dio el nombre de Peres; y su hermano se llamaba Seres; y sus hijos fueron Ulam y Requem.
17 Ulams söner voro Bedan. Dessa voro söner till Gilead, son till Makir, son till Manasse.
Y el hijo de Ulam: Bedán. Estos fueron los hijos de Galaad, el hijo de Maquir, hijo de Manasés.
18 Och hans syster var Hammoleket; hon födde Is-Hod, Abieser och Mahela.
Y su hermana era la madre de Isod, Abiezer y Mahala.
19 Och Semidas söner voro Ajan, Sekem, Likhi och Aniam.
Y los hijos de Semida fueron Ahian, Siquem, Likhi y Aniam.
20 Och Efraims söner voro Sutela, dennes son Bered, dennes son Tahat, dennes son Eleada, dennes son Tahat,
Y los hijos de Efraín: Sutela y Bered su hijo, y Tahat su hijo, y Elada su hijo, y Tahat su hijo,
21 dennes son Sabad och dennes son Sutela, så ock Eser och Elead. Och män från Gat, som voro födda där i landet, dräpte dem, därför att de hade dragit ned för att taga deras boskapshjordar.
Y su hijo Zabad, y su hijo Sutela, y Ezer y Elad, a quienes los hombres de Gat, que habían estado viviendo en la tierra desde su nacimiento, los mataron, porque bajaron para llevarse su ganado.
22 Då sörjde Efraim, deras fader, i lång tid, och hans bröder kommo för att trösta honom.
Y durante mucho tiempo Efraín su padre lloró por ellos y sus hermanos vinieron a darle consuelo.
23 Och han gick in till sin hustru, och hon blev havande och födde en son; och han gav honom namnet Beria, därför att det hade skett under en olyckstid för hans hus.
Después de eso, se unió con su esposa, y ella quedó embarazada y dio a luz a un hijo, a quien su padre le dio el nombre de Beria, porque había problemas en su familia.
24 Hans dotter var Seera; hon byggde Nedre och Övre Bet-Horon, så ock Ussen-Seera.
Y su hija era Seera, la constructora de Beth-horon de arriba y de abajo Uzen-seera.
25 Och hans son var Refa; hans son var Resef, ävensom Tela; hans son var Tahan.
Refa era su hijo, y Resef; su hijo fue Telah, y su hijo fue Tahan;
26 Hans son var Laedan; hans son var Ammihud; hans son var Elisama.
Laadan era su hijo, Amiud, su hijo, Elisama su hijo,
27 Hans son var Non; hans son var Josua.
Nun su hijo, Josué su hijo.
28 Och deras besittning och deras boningsorter voro Betel med underlydande orter, österut Naaran och västerut Geser med underlydande orter, vidare Sikem med underlydande orter, ända till Aja med underlydande orter.
Su herencia y sus lugares de residencia eran Betel y sus aldeas correspondientes, Naaran al este, Gezer al oeste, con sus aldeas correspondientes, así como Siquem, y sus aldeas correspondientes como hasta Ayah; y sus aldeas correspondientes;
29 Men i Manasse barns ägo voro Bet-Sean med underlydande orter, Taanak med underlydande orter, Megiddo med underlydande orter, Dor med underlydande orter. Här bodde nu Josefs, Israels sons, barn.
Y por los límites de los hijos de Manasés, Bet-seán y sus aldeas correspondientes, Taanac, Megiddo y Dor, con sus aldeas correspondientes. En estos vivían los hijos de José, el hijo de Israel.
30 Asers söner voro Jimna, Jisva, Jisvi och Beria; och deras syster var Sera.
Los hijos de Aser: Imna, Isua, Isui, Beria y Sera, su hermana.
31 Berias söner voro Heber och Malkiel; han var Birsaits fader.
Y los hijos de Beria: Heber y Malquiel, que fue el padre de Birzavit.
32 Och Heber födde Jaflet, Somer och Hotam, så ock Sua, deras syster.
Y Heber fue el padre de Jaflet, Semer, Hotham y Sua, su hermana.
33 Och Jaflets söner voro Pasak, Bimhal och Asvat. Dessa voro Jaflets söner.
Y los hijos de Jaflet: Pasac, Bimhal y Asvat.
34 Semers söner voro Ahi och Rohaga, Jaba och Aram.
Y los hijos de Semer: su hermano, Ahi y Rohga, Jehuba y Aram.
35 Hans broder Helems söner voro Sofa, Jimna, Seles och Amal.
Y los hijos de Hotham, su hermano: Zofa, Imna, Seles y Amal.
36 Sofas söner voro Sua, Harnefer, Sual, Beri och Jimra,
Los hijos de Zofa: Sua y Hernefer y Sual y Beri y Imra.
37 Beser, Hod, Samma, Silsa, Jitran och Beera.
Beser y Hod y Sama y Silsa e Itran y Beera.
38 Jeters söner voro Jefunne, Pispa och Ara.
Y los hijos de Jeter: Jefone, Pispa y Ara.
39 Och Ullas söner voro Ara, Hanniel och Risja.
Y los hijos de Ula: Ara, Haniel y Rezia.
40 Alla dessa voro Asers söner, huvudmän för sina familjer, utvalda tappra stridsmän, huvudmän bland hövdingarna; och de som voro upptecknade i deras släktregister såsom dugliga till krigstjänst utgjorde ett antal av tjugusex tusen man. Hebr beraá.
Todos estos eran hijos de Aser, jefes de sus familias, especialmente escogidos, fuertes, valientes hombres de guerra, jefes de los gobernantes. Fueron registrados en el ejército para la guerra, en número veintiséis mil hombres.