< Psaltaren 96 >
1 Sjunger Herranom en ny viso; sjunger Herranom all verlden.
Weruru ne Jehova Nyasaye wer manyien; piny duto mondo ower ne Jehova Nyasaye.
2 Sjunger Herranom, och lofver hans Namn; prediker den ena dagen efter den andra hans salighet.
Weruru ne Jehova Nyasaye, pakuru nyinge; landuru warruokne odiechiengʼ kodiechiengʼ.
3 Förtäljer ibland Hedningarna hans äro, ibland all folk hans under.
Huluru duongʼne e kind ogendini, kendo landuru tijene miwuoro ne ji duto.
4 Ty Herren är stor, och högt prisandes; underlig öfver alla gudar.
Nimar Jehova Nyasaye duongʼ kendo owinjore gi pak; onego omiye luor moloyo nyiseche mamoko duto.
5 Ty alle folkens gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
Nikech nyiseche duto mag ogendini gin mana gik ma dhano oloso to Jehova Nyasaye ema nochweyo polo.
6 Det står härliga och kosteliga till för honom, och går väldeliga och lofliga till i hans helgedom.
Duongʼ kod pak nitiere e nyime; teko kod duongʼ nitiere e kare maler mar lemo.
7 I folk, bärer fram Herranom; bärer fram Herranom äro och magt.
Pakuru Jehova Nyasaye, yaye ogendini manie piny, wachuru ni Jehova Nyasaye duongʼ kendo en gi teko.
8 Bärer fram Herranom hans Namns äro; bärer skänker, och kommer i hans gårdar.
Miuru Jehova Nyasaye duongʼ mowinjore gi nyinge; kelneuru mich kendo biuru e laru mage.
9 Tillbedjer Herran i heligo prydning; hela verlden frukte honom.
Lamuru Jehova Nyasaye kaka Ngʼama Ler man-gi duongʼ mangʼongo; beduru maluor ahinya e nyime, un piny duto.
10 Säger ibland Hedningarna, att Herren är Konung, och hafver sitt rike, så vidt som verlden är, beredt, att det blifva skall; och dömer folken rätt.
Wachuru e dier ogendini niya, “Jehova Nyasaye olocho.” Piny osegur motegno, ok nyal yienge; obiro ngʼado ne ji bura maonge dewo wangʼ.
11 Himmelen fröjde sig, och jorden vare glad. hafvet fräse, och hvad deruti är.
Polo mondo obed moil, piny mondo obed mamor; nam mondo owuo kaachiel gi gik moko duto manie iye;
12 Marken vare glad, och allt det derpå är, och låter all trä i skogen fröjda sig,
pewe mondo okog gi mor, kod gik moko duto manie igi. Eka yiende duto manie bungu nower gi mor;
13 För Herranom; ty han kommer; ty han kommer till att döma jordena; han skall döma jordenes krets med rättfärdighet, och folken med sine sanning.
giniwer e nyim Jehova Nyasaye, nimar obiro, adier obiro mondo ongʼad ne piny bura. Obiro ngʼado ne piny bura e yo makare, ee, obiro yalo ji gi adierane.