< Psaltaren 92 >
1 En Psalm till att sjunga på Sabbathsdagen. Det är en kostelig ting att tacka Herranom, och lofsjunga dino Namne, du Aldrahögste;
[Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
2 Om morgonen förkunna dina nåde. och om aftonen dina sanning;
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
3 På tio stränger, och psaltare; med spelande på harpo.
Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
4 Ty, Herre, du låter mig gladeligen sjunga om dine verk, och jag berömmer dina händers verk.
Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
5 Herre, huru äro dine verk så store! dine tankar äro så svåra djupe.
Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
6 En galen tror det intet, och en dåre aktar sådant intet.
Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
7 De ogudaktige grönskas såsom gräs, och de ogerningsmän blomstras alle; tilldess de förderfvade varda till evig tid.
Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
8 Men du, Herre, äst den Högste, och blifver evinnerliga.
Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
9 Ty si, dine fiender, Herre, si, dine fiender skola förgås, och alle ogerningsmän måste förströdde varda.
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
10 Men mitt horn skall upphöjdt varda, såsom ens enhörnings, och jag varda smord med färska oljo.
Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
11 Och mitt öga skall lust se på mina fiendar, och mitt öra skall lust höra på de arga, som sig emot mig sätta.
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
12 Den rättfärdige skall grönskas, såsom ett palmträ; han skall växa, såsom ett cedreträ på Libanon.
Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
13 De der planterade äro uti Herrans hus, de skola i vår Guds gårdom grönskas.
Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 Och om de än gamle varda, skola de likväl blomstras, fruktsamme och färske vara;
Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
15 Att de förkunna skola, att Herren så from är; min tröst, och intet orätt är i honom.
Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.