< Psaltaren 91 >
1 Den der under dens Högstas bekärm sitter, och under dens Allsmägtigas skugga blifver,
Celui qui habite dans le lieu secret du Très-Haut reposeront à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Han säger till Herran: Mitt hopp och min borg; min Gud, den jag hoppas uppå.
Je dirai de Yahvé: « Il est mon refuge et ma forteresse; mon Dieu, en qui j'ai confiance. »
3 Ty han frälsar dig ifrå jägarens snaro, och ifrå den skadeliga pestilentie.
Car il vous délivrera du piège de l'oiseleur, et de la peste mortelle.
4 Han skall betäcka dig med sina fjädrar, och ditt hopp skall vara under hans vingar; hans sanning är spjut och sköld;
Il te couvrira de ses plumes. C'est sous ses ailes que tu trouveras refuge. Sa fidélité est votre bouclier et votre rempart.
5 Att du icke torf förskräckas för nattenes stygghet; för de skott, som om dagen flyga;
Tu ne craindras pas la terreur de la nuit, ni de la flèche qui vole le jour,
6 För pestilentie, som i mörkrena vankar; för den sjuko, som om middagen förderfvar.
ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui se produit à midi.
7 Om tusende falla vid dina sido, och tiotusende vid dina högra sido, så skall det dock intet drabba uppå dig.
Mille personnes peuvent tomber à tes côtés, et dix mille à ta droite; mais il ne s'approchera pas de vous.
8 Ja, du skall med din ögon se lust, och skåda huru dem ogudaktigom vedergullet varder.
Vous ne regarderez qu'avec vos yeux, et voir la rétribution des méchants.
9 Ty Herren är ditt hopp; den Högste är din tillflykt.
Parce que tu as fait de Yahvé ton refuge, et le Très-Haut ta demeure,
10 Dig varder intet ondt vederfarandes, och ingen plåga skall nalkas dine hyddo.
aucun malheur ne t'arrivera, aucune plaie ne s'approchera de ta demeure.
11 Ty han hafver befallt sinom Änglom om dig, att de skola bevara dig på allom dinom vägom.
Car il mettra ses anges à votre service, pour te garder dans toutes tes voies.
12 De skola bära dig på händerna, att du icke stöter din fot på stenen.
Ils te porteront dans leurs mains, afin de ne pas heurter votre pied contre une pierre.
13 På lejon och huggormar skall du gå, och trampa uppå det unga lejonet och drakan.
Tu marcheras sur le lion et le cobra. Vous foulerez aux pieds le lionceau et le serpent.
14 Han begärar mig, ty vill jag uthjelpa honom; han känner mitt Namn, derföre vill jag beskydda honom.
« Parce qu'il s'est attaché à moi, je le délivrerai. Je le placerai en haut, parce qu'il a connu mon nom.
15 Han åkallar mig, ty vill jag höra honom; jag är när honom i nödene; jag skall taga honom derut, och låta honom till äro komma.
Il m'invoquera, et je lui répondrai. Je serai avec lui dans les problèmes. Je le délivrerai et l'honorerai.
16 Jag skall mätta honom med långt lit, och skall bete honom mina salighet.
Je le comblerai par une longue vie, et lui montrer mon salut. »