< Psaltaren 95 >
1 Kommer, låter oss glädjas Herranom, och fröjdas för vår salighets tröst.
Venez, chantons à Yahvé. Crions à haute voix vers le rocher de notre salut!
2 Låt oss med tack komma inför hans ansigte, och fröjdas för honom med Psalmer.
Approchons-nous de sa présence avec des actions de grâce. Louons-le en chansons!
3 Ty Herren är en stor Gud, och en stor Konung öfver alla gudar.
Car Yahvé est un grand Dieu, un grand Roi au-dessus de tous les dieux.
4 Ty i hans hand är hvad som jorden bär, och bergshöjderna äro också hans.
Les profondeurs de la terre sont dans sa main. Les hauteurs des montagnes sont aussi les siennes.
5 Ty hans är hafvet, och hans händer hafva det torra beredt.
La mer est à lui, il l'a faite. Ses mains ont formé la terre ferme.
6 Kommer, låter oss tillbedja, och knäböja, och nederfalla för Herranom, den oss gjort hafver.
Oh, venez, adorons et prosternons-nous. Agenouillons-nous devant Yahvé, notre créateur,
7 Ty han är vår Gud, och vi hans fosterfolk, och hans händers får.
car il est notre Dieu. Nous sommes le peuple de son pâturage, et les moutons qu'il garde. Aujourd'hui, oh, que vous entendiez sa voix!
8 I dag om I hans röst hören, så förstocker icke edor hjerta, såsom i Meriba skedde, såsom i Massa i öknene;
N'endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, comme le jour de Massah dans le désert,
9 Der edre fäder försökte mig, förnummo och sågo min verk;
quand vos pères me tentaient, m'a testé, et a vu mon travail.
10 Att jag i fyratio år mödo hade med detta folk, och sade: Det är sådant folk, att deras hjerta alltid vill den orätta vägen, och de mina vägar icke lära vilja;
Pendant quarante longues années, j'ai été affligé par cette génération, et a dit: « C'est un peuple qui se trompe dans son cœur. Ils n'ont pas connu mes voies. »
11 Så att jag svor i mine vrede: De skola icke komma till mina rolighet.
C'est pourquoi j'ai juré dans ma colère, « Ils n'entreront pas dans mon repos. »