< Psaltaren 48 >

1 En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
3 Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
Car voici, les rois s’étaient concertés: Ils n’ont fait que passer ensemble.
5 De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
6 Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
7 Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
8 Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. (Pause)
9 Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
10 Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
11 Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
12 Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours,
13 Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
14 Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.
Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu’à la mort.

< Psaltaren 48 >