< Psaltaren 33 >
1 Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
Agrag-okayo kenni Yahweh, dakayo a nalinteg; umno ti pammadayaw kadagiti nalinteg.
2 Tacker Herranom med harpor; och lofsjunger honom på psaltare af tio stränger.
Pagyamananyo ni Yahweh babaen iti arpa; agkantakayo kadagiti panagdaydayaw kenkuana babaen iti arpa a sangapulo ti kuerdasna.
3 Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
Agkantakayo kenkuana iti baro a kanta; lalaingenyo ti agtukar ken agkantakayo nga addaan rag-o.
4 Ty Herrans ord är sannfärdigt; och hvad han lofvar, det håller han visserliga.
Ta nalinteg ti sao ni Yahweh, ken maiparbeng dagiti amin nga ar-aramidenna.
5 Han älskar rättfärdighet och dom; jorden är full af Herrans godhet.
Pagay-ayatna ti kinalinteg ken hustisia. Napno ti daga iti kinapudno ti tulag ni Yahweh.
6 Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
Babaen iti sao ni Yahweh naaramid dagiti langlangit, ken naaramid dagiti bituen babaen iti sang-aw ti ngiwatna.
7 Han håller vattnet i hafvet tillsammans, såsom uti en lägel; och lägger djupen i det fördolda.
Sangsangkamaysaenna nga urnongen dagiti danum ti baybay a kasla maysa a gabsuon; ikabkabilna dagiti taaw kadagiti pagidulinan.
8 All verlden frukte Herran; honom rädes allt det som på jordene bor.
Agbuteng koma ti entero a daga kenni Yahweh; agtakder koma nga addaan panagbuteng kenkuana dagiti amin nga agnanaed iti lubong.
9 Ty om han säger, så sker det; om han bjuder, så är det gjordt.
Ta nagsao isuna, ket naaramid daytoy; imbilinna, ket timmakder daytoy iti lugarna.
10 Herren gör Hedningarnas råd omintet, och vänder folks tankar.
Papaayen ni Yahweh dagiti panagkakadua dagiti nasion; artapanna dagiti panggep dagiti tattao.
11 Men Herrans råd blifver evinnerliga; hans hjertas tankar i evighet.
Agtakder iti agnanayon dagiti panggep ni Yahweh, dagiti panggep ti pusona para kadagiti amin a kaputotan.
12 Saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är; det folk, som han till ett arf utkorat hafver.
Nagasat ti nasion a ti Diosna ket ni Yahweh, dagiti tattao a pinilina a kas bukodna a tawid.
13 Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
Kumitkita ni Yahweh manipud langit; makitkitana dagiti amin a tattao.
14 Utaf sinom fasta stol ser han uppå alla de som på jordene bo.
Manipud iti lugar a pagnanaedanna, tantannawaganna dagiti amin nga agnanaed iti daga.
15 Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
Isuna a mangbukbukel kadagiti puspusoda amin, palpaliiwenna dagiti amin nga aramidda.
16 Enom Konung hjelper intet hans stora magt; enom kämpa varder icke hulpet genom hans stora kraft.
Awan ti ari a naisalakan ti nakaad-adu unay a suldado; saan a maisalakan ti maysa a mannakigubat babaen iti nabileg a pigsana.
17 Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.
Saan a pakanamnamaan iti balligi ti maysa kabalio; uray pay no nabileg ti pigsana, saan daytoy a makaispal.
18 Si, Herrans öga ser uppå dem som frukta honom; de som uppå hans godhet trösta;
Makitayo, ti mata ni Yahweh ket adda kadagiti agbuteng kenkuana, kadagiti agtaltalek iti kinapudno ti tulagna
19 Att han skall fria deras själ ifrå dödenom, och föda dem i hårdom tid.
a mangilapsut kadagiti biagda manipud patay ken mangpatalinaed kadakuada a sibibiag iti tiempo ti panagbisin.
20 Vår själ väntar efter Herranom; han är vår hjelp och sköld.
Aguraytayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagtayo.
21 Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
Agrag-o dagiti pusotayo kenkuana, ta agtalektayo iti nasantoan a naganna.
22 Din godhet, Herre, vare öfver oss, såsom vi på dig förtröste.
Ti kinapudno ti tulagmo O Yahweh, makikadua koma kadakami kas mangnamnamakami kenka.