< Psaltaren 136 >
1 Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 Tacker alla gudars Gudi; ty hans godhet varar evinnerliga.
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 Tacker alla herrars Herra; ty hans godhet varar evinnerliga.
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 Den stor under gör allena; ty hans godhet varar evinnerliga.
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 Den himlarna skickeliga gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 Den jordena på vatten utsträckt hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 Den stor ljus gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 Solena till att förestå dagenom; ty hans godhet varar evinnerliga.
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 Månan och stjernorna till att förestå nattena; ty hans godhet varar evinnerliga.
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 Den Egypten slog på deras förstfödingar; ty hans godhet varar evinnerliga.
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 Och utförde Israel ifrå dem; ty hans godhet varar evinnerliga.
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 Med väldiga hand och uträcktom arm; ty hans godhet varar evinnerliga.
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 Den röda hafvet skifte i två delar; ty hans godhet varar evinnerliga.
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 Och lät Israel derigenom gå; ty hans godhet varar evinnerliga.
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 Den Pharao och hans här i röda hafvet störte; ty hans godhet varar evinnerliga.
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 Den sitt folk förde genom öknena; ty hans godhet varar evinnerliga.
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 Den stora Konungar slog; ty hans godhet varar evinnerliga;
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 Och drap mägtiga Konungar; ty hans godhet varar evinnerliga:
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 Sihon, de Amoreers Konung; ty hans godhet varar evinnerliga:
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 Och Og, Konungen i Basan; ty hans godhet varar evinnerliga.
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 Och gaf deras land till arfs; ty hans godhet varar evinnerliga.
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 Till arfs sinom tjenare Israel; ty hans godhet varar evinnerliga.
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 Ty han tänkte på oss, då vi undertryckte voro; ty hans godhet varar evinnerliga.
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 Och förlossade oss ifrå våra fiendar; ty hans godhet varar evinnerliga.
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 Den allo kötte mat gifver; ty hans godhet varar evinnerliga.
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 Tacker Gudi af himmelen; ty hans godhet varar evinnerliga.
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.