< Psaltaren 126 >

1 En visa i högre choren. När Herren Zions fångar lösandes varder, så skole vi varda såsom drömmande.
Cantique des montées. Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.
2 Då skall vår mun full med löje varda, och vår tunga full med fröjd: då skall man säga ibland Hedningarna: Herren hafver gjort stor ting med dem.
Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d'allégresse. Alors on répéta parmi les nations: « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. »
3 Herren hafver gjort stor ting med oss; dess äre vi glade.
Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.
4 Herre, vänd vårt fängelse, såsom du de strömmar söderut uttorkat hafver.
Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.
5 De som med tårar så, skola med glädje uppskära.
Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l'allégresse.
6 De gå åstad och gråta, och bära ut ädla säd; och komma med glädje, och bära sina kärfvar.
Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.

< Psaltaren 126 >