< Ordspråksboken 2 >
1 Min son, vill du anamma mitt tal, och min bud när dig behålla,
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2 Så låt din öron gifva akt på vishet, och böj ditt hjerta dertill med flit.
so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3 Ty om du far derefter med flit, och beder derom;
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4 Om du söker efter henne, såsom efter silfver, och letar efter henne, såsom efter en skatt;
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 Så skall du förstå Herrans fruktan, och Guds kunskap finna.
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Ty Herren gifver vishet, och utaf hans mun kommer vett och förstånd.
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Han låter dem redeligom väl gå, och beskärmar de fromma;
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8 Och bevarar dem som rätt göra, och bevarar sina heligas väg.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 Då skall du förstå rättfärdighet, och dom; och fromhet, och allan godan väg.
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10 Om vishet faller dig på hjertat, så att du gerna lärer,
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11 Så skall godt råd bevara dig, och förstånd skall gömma dig;
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12 Att du icke råkar in uppå de ondas väg, eller ibland dem som tala det vrångt är;
To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13 Och öfvergifva den rätta vägen, och gå mörka stigar.
[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 De der glädjas att göra illa, och äro glade uti sitt onda och vrångvisa väsende;
who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15 Hvilke sin väg förvända, och följa villstigar;
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16 Att du icke råkar in till ens annars hustru, och den icke din är, den slät ord gjfver;
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 Och öfvergi! ver sins ungdoms herra, och förgäter sins Guds förbund;
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18 Ty hennes hus böjer sig till döden och hennes gånger till de förtappade;
— for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 Alle de som ingå till henne, de komma intet igen, och fatta icke lifsens väg;
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Att du må vandra på en god väg, och blifva på rätta stråtene.
— that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 Ty de rättfärdige skola bo i landena, och de fromme skola derinne blifva;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 Men de ogudaktige skola utu landena utrotade varda, och de föraktare skola derut förgjorde varda.
but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.