< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
2 Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
3 Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
4 Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
5 Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
7 När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
8 Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
9 Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
10 En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
11 Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
12 Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
13 En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
14 Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
15 Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
16 Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
17 En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
18 De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
19 Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
20 Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
21 Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
22 En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
23 De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
24 Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
25 Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
26 Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
27 Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
28 Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
29 Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
30 Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
31 Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?
If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.

< Ordspråksboken 11 >