< Job 40 >
1 Och Herren svarade Job, och sade:
And the Lord went on, and said to Job:
2 Den som vill träta med den Allsmägtiga, skulle han draga sig undan? Och den som vill straffa Gud, måste han icke svara?
Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
3 Job svarade Herranom, och sade:
Then Job answered the Lord, and said:
4 Si, jag hafver bannats, hvad skall jag svara? Jag vill lägga mina hand uppå min mun.
What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
5 Jag hafver en gång talat, derföre vill jag icke mer svara; på en annan tid vill jag icke göra det mer.
One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
6 Och Herren svarade Job utur ett väder, och sade:
And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
7 Gjorda dina länder som en man. Jag vill fråga dig, och säg du mig:
Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
8 Skulle du göra min dom omintet, och fördöma mig, på det du skall vara rättfärdig?
Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
9 Och hafver du en arm såsom Gud, och kan du med lika röst dundra, såsom han gör?
And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
10 Bepryd dig med härlighet, och upphäf dig; kläd dig med lof och äro.
Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
11 Strö ut dins grymhets vrede; se uppå alla högmodiga, och böj dem;
Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
12 Och förtryck de ogudaktiga, der de äro;
Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
13 Begraf dem tillsammans i jordene, och försänk deras prål uti det fördolda;
Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
14 Så vill jag ock bekänna dig, att din högra hand dig hjelpa kan.
Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
15 Si, Behemoth, den jag bredovid dig gjort hafver, han skall äta hö såsom en oxe.
Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
16 Si, hans kraft är uti hans länder, och hans förmåga i hans buks nafla.
His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
17 Hans stjert sträcker sig ut såsom ett ceder; hans hemlig tings senor äro förvecklada.
He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
18 Hans ben äro såsom kopparrör; hans benlägger såsom jernstafrar.
His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
19 Han är begynnelsen af Guds vägar, den honom gjort hafver, han öfverfaller honom med sitt svärd.
He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
20 Bergen bära honom gräs, och all vilddjur spela der.
To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
21 Han ligger i skuggan fördold, i rör och i träck.
He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
22 Busken öfvertäcker honom med sin skugga, och pilträ vid bäcker öfvertäcka honom.
The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
23 Si, han uppsluker strömmen, och grufvar sig intet; han låter sig tycka, att han vill uttömma Jordanen med sin mun.
Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
24 Likväl griper man honom med sin egen ögon, och med snöre igenomborrar man honom hans näso.
In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.