< Job 3 >

1 Derefter upplät Job sin mun, och förbannade sin dag;
אחרי כן פתח איוב את פיהו ויקלל את יומו׃
2 Utbrast, och sade:
ויען איוב ויאמר׃
3 Den dagen vare förtappad, på hvilkom jag född är; och den natten, då man sade: En man är aflad.
יאבד יום אולד בו והלילה אמר הרה גבר׃
4 Den samme dagen vare mörk, och Gud fråge intet efter honom ofvanefter; ingen klarhet skine öfver honom.
היום ההוא יהי חשך אל ידרשהו אלוה ממעל ואל תופע עליו נהרה׃
5 Mörkret behålle honom, och töcken blifve öfver honom med tjockt moln; och dimba om dagen göre honom gräselig.
יגאלהו חשך וצלמות תשכן עליו עננה יבעתהו כמרירי יום׃
6 Den samma nattena begripe mörker; och glädje sig icke ibland årsens dagar, och komme icke i månadetalet.
הלילה ההוא יקחהו אפל אל יחד בימי שנה במספר ירחים אל יבא׃
7 Si, vare den natten ensam, och ingen glädje komme deruti.
הנה הלילה ההוא יהי גלמוד אל תבא רננה בו׃
8 De der dagen förbanna, de förbanne henne; och de som redo äro till att uppväcka Leviathan.
יקבהו אררי יום העתידים ערר לויתן׃
9 Hennes stjernor varde mörka; förvänte ljus, och det komme intet; och se intet morgonrodnans ögnabryn;
יחשכו כוכבי נשפו יקו לאור ואין ואל יראה בעפעפי שחר׃
10 Att hon icke igenlyckte mins lifs dörr, och icke bortgömde olyckona för min ögon.
כי לא סגר דלתי בטני ויסתר עמל מעיני׃
11 Hvi blef jag icke straxt död i moderlifvet? Hvi vardt jag icke förgjord, då jag utu moderlifvet kommen var?
למה לא מרחם אמות מבטן יצאתי ואגוע׃
12 Hvi hafva de tagit mig upp i skötet? Hvi hafver jag ditt spenar?
מדוע קדמוני ברכים ומה שדים כי אינק׃
13 Så låge jag nu, och vore stilla; sofve och hade ro;
כי עתה שכבתי ואשקוט ישנתי אז ינוח לי׃
14 Med Konungar och rådherrar på jordene, som bygga det öde är;
עם מלכים ויעצי ארץ הבנים חרבות למו׃
15 Eller med Förstar, som guld hafva, och sin hus full med silfver;
או עם שרים זהב להם הממלאים בתיהם כסף׃
16 Eller som den der otida född är fördold, och vore icke till; såsom de unga barn, som aldrig hafva sett ljuset.
או כנפל טמון לא אהיה כעללים לא ראו אור׃
17 Der måste ju de ogudaktige låta af sitt öfvervåld; der hvilas dock de som mycket omak haft hafva.
שם רשעים חדלו רגז ושם ינוחו יגיעי כח׃
18 Der hafva fångar frid med androm, och höra icke trugarens röst.
יחד אסירים שאננו לא שמעו קול נגש׃
19 Der äro både små och store; tjenaren och den som ifrå sin herra fri är.
קטן וגדול שם הוא ועבד חפשי מאדניו׃
20 Hvi är ljus gifvet dem arma, och lif de bedröfvade hjerta;
למה יתן לעמל אור וחיים למרי נפש׃
21 (De der vänta efter döden, och han kommer icke; och uppgrofvo honom väl utu fördold rum;
המחכים למות ואיננו ויחפרהו ממטמונים׃
22 De der fröjda sig mycket, och äro glade, att de kunna få grafvena; )
השמחים אלי גיל ישישו כי ימצאו קבר׃
23 Och dem månne, hvilkens väg fördold är, och för honom af Gudi skyld varder?
לגבר אשר דרכו נסתרה ויסך אלוה בעדו׃
24 Förty min suckan är min dagliga spis; mine tårar äro min dryck.
כי לפני לחמי אנחתי תבא ויתכו כמים שאגתי׃
25 Ty det jag fruktade, det är kommet öfver mig; och det jag räddes, hafver råkat på mig.
כי פחד פחדתי ויאתיני ואשר יגרתי יבא לי׃
26 Var jag icke lyckosam? Var jag icke stilla? Hade jag icke goda ro? Och sådana oro kommer.
לא שלותי ולא שקטתי ולא נחתי ויבא רגז׃

< Job 3 >