< Job 27 >
1 Och Job höll talet fram; hof upp sitt ordspråk, och sade:
And Job further continued and said in his parable,
2 Så sant som Gud lefver, den mig min rätt förvägrar, och den Allsmägtige, som mina själ bedröfvar;
[As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
3 Så länge min ande i mig är, och andedrägten af Gudi i mino näso är;
verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
4 Mine läppar skola intet orätt tala, och min tunga skall intet bedrägeri för händer hafva.
my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
5 Bort det ifrå mig, att jag skulle gifva eder rätt; intilldess min ände kommer, skall jag icke vika ifrå mine fromhet.
Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
6 Ifrå mine rättfärdighet, som jag håller vill jag icke gå; mitt samvet gnager mig intet för alla mina lifsdagar.
but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
7 Men min fiende varder funnen ogudaktig, och min motståndare orättvis.
Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
8 Ty hvad är ens skrymtares hopp, att han så girig är; och Gud rycker dock hans själ bort?
For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
9 Menar du, att Gud skall höra hans röst, när ångest kommer honom uppå?
Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
10 Huru kan han hafva lust till den Allsmägtiga, och något åkalla honom?
has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
11 Jag vill lära eder om Guds hand, och hvad för dem Allsmäktiga gäller, vill jag icke dölja.
Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
12 Si, I hållen eder alle, att I ären vise; hvi gifven I då sådana onyttig ting före?
Behold, ye all know that ye are adding vanity to vanity.
13 Detta är en ogudaktig menniskos lön när Gudi, och de tyranners arf, som de af dem Allsmägtiga få skola.
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
14 Om han får mång barn, så skola de höra svärdet till; och hans afföda skall icke af bröd mätt varda.
And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
15 Hans återlefde skola i dödenom begrafne varda, och hans enkor skola intet gråta.
And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
16 Om han samkar penningar tillhopa såsom stoft, och tillreder sig kläder såsom ler,
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
17 Så skall han väl tillredat; men den rättfärdige skall kläda sig deruti, och den oskyldige skall utskifta penningarna.
All these things shall the righteous gain, and the truehearted shall possess his wealth.
18 Han bygger sitt hus såsom en spindel, såsom en väktare gör sig ett skjul.
And his house is gone like moths, and like a spider's web.
19 När den rike nedläggs, skall han intet få med sig; han skall upplåta sin ögon, och finna intet.
The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
20 Honom skall öfverfalla förskräckelse såsom vatten; om nattena skall stormväder taga honom bort;
Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
21 Östanväder skall föra honom bort, att han skall förgås; och oväder skall drifva honom af hans rum.
And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
22 Detta skall han låta komma öfver honom, och skall intet skona honom; allt skall det gå honom ifrå hända.
And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Man skall klappa händer tillhopa öfver honom, och hvissla öfver honom, der han varit hafver.
He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.