< Job 22 >

1 Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
Temani Eliphaz loh a doo tih,
2 Menar du att en man kan liknas vid Gud; eller någor är så klok, att han kan likna sig vid honom?
Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
3 Menar du att dem Allsmägtiga behagar, att du räknar dig så from? Eller hvad hjelper det honom, om än dine vägar utan brist voro?
Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
4 Menar du han fruktar att straffa dig, och gå till rätta med dig?
Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
5 Ja, din ondska är fast stor, och uppå din orättfärdighet är ingen ände.
Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
6 Du hafver tagit af dinom broder pant utan sak; du hafver dragit kläden af dem nakna.
Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
7 Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
8 Du hafver brukat våld i landena, och bott deruti med stort prål.
Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
9 Enkor hafver du låtit gå ohulpna, och sönderbrutit de faderlösas armar.
Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
10 Derföre äst du omvefvad med snaro, och fruktan hafver dig hasteliga förskräckt.
Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
11 Skulle du då icke se mörkret, och vattufloden icke öfvertäcka dig?
A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
12 Si, Gud är hög i himmelen, och ser stjernorna uppe i höjdene;
Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
13 Och du säger: Hvad vet Gud? Skulle han kunna döma det i mörkret är?
Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
14 Skyn skyler för honom, och han ser intet; han vandrar i himmelens omgång.
Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
15 Vill du akta på verldenes lopp, der de orättfärdige uti gångne äro?
Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
16 Hvilke förgångne äro, förr än tid var, och vattnet hafver bortsköljt deras grund;
A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
17 De som till Gud sade: Far ifrån oss; hvad skulle den Allsmägtige kunna göra dem?
“Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
18 Ändock han uppfyllde deras hus med ägodelar; men de ogudaktigas råd vare långt ifrå mig.
Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
19 De rättfärdige skola få det se, och glädja sig; och den oskyldige skall bespotta dem.
Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
20 Deras väsende skall försvinna, och det qvart är af dem, skall elden förtära.
Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
21 Så förlika dig nu med honom, och haf frid; derutaf skall du hafva mycket godt.
Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
22 Hör lagen utaf hans mun, och fatta hans tal uti ditt hjerta.
A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
23 Om du omvänder dig till den Allsmägtiga, så skall du uppbyggd varda; och kasta det orätt är långt ifrå dine hyddo;
Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
24 Så skall han gifva guld igen för stoft, och för sten gyldene bäcker.
Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
25 Och du skall hafva guld nog, och silfver skall dig med hopom tillfalla.
Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
26 Då skall du hafva din lust i dem Allsmägtiga, och upplyfta ditt anlete till Gud.
Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
27 Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
28 Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
29 Förty de som sig ödmjuka, dem upphöjer han; och den som sin ögon nederslår, han skall blifva frälst;
A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
30 Och den oskyldige skall hulpen varda; för sina händers renhets skull skall han hulpen varda.
Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.

< Job 22 >