< Job 21 >

1 Job svarade och sade:
And Job answers and says:
2 Hörer dock till min ord, och låter säga eder;
“Hear my word diligently, And this is your consolation.
3 Hafver tålamod med mig, att jag ock må tala; och görer sedan spott af mig.
Bear with me, and I speak, And after my speaking—you may deride.
4 Månn jag handla med en mennisko, att min ande icke skulle härutinnan ångse varda?
[Is] my complaint [against] man? And if [so], why may my temper not become short?
5 Vänder eder hit till mig; I skolen förundra eder, och måsten lägga handena på munnen.
Turn to me, and be astonished, And put hand to mouth.
6 När jag tänker deruppå, så förskräckes jag; och ett bäfvande kommer uppå mitt kött.
Indeed, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh has taken fright.
7 Hvi lefva då de ogudaktige, varda gamle, och växa till i ägodelar?
Why do the wicked live? They have become old, Indeed, they have been mighty in wealth.
8 Deras säd är säker omkring dem, och deras afföda är när dem.
Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
9 Deras hus hafver frid för räddhåga, och Guds ris är icke öfver dem.
Their houses [are] peace without fear, Nor [is] a rod of God on them.
10 Deras oxa släpper man till, ock missgår icke; deras ko kalfvar, och är icke ofruktsam.
His bullock breeds without fail. His cow brings forth safely, and does not miscarry.
11 Deras unga barn gå ut såsom en hjord, och deras barn springa.
They send forth their sucklings as a flock, And their children skip,
12 De fröjda sig med trummor och harpor, och äro glade med pipande;
They lift [themselves] up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of a pipe.
13 De varda gamle med göda dagar, och förskräckas som nogast ett ögnablick för helvetet; (Sheol h7585)
They wear out their days in good, And in a moment go down [to] Sheol. (Sheol h7585)
14 De dock säga till Gud: Gack bort ifrån oss; vi vilje intet veta af dina vägar;
And they say to God, Turn aside from us, And the knowledge of Your ways We have not desired.
15 Ho är den Allsmägtige, att vi honom tjena skole? Eller hvad kan det båta oss, om vi löpe emot honom?
What [is] the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?
16 Men si, deras ägodelar stå icke uti deras händer; derföre skall de ogudaktigas sinne vara långt ifrå mig.
Behold, their good [is] not in their hand (The counsel of the wicked Has been far from me).
17 Huru varder de ogudaktigas lykta utsläckt; och deras förderf kommer öfver dem? Han skall utskifta jämmer i sine vrede.
How often is the lamp of the wicked extinguished, And their calamity comes on them? He apportions pangs in His anger.
18 De skola varda såsom strå för vädret, och såsom agnar, hvilka stormen bortförer.
They are as straw before wind, And as chaff a windstorm has stolen away,
19 Gud förvarar hans barnom bedröfvelse; när han skall löna honom, då skall man förnimmat,
God lays up for his sons his sorrow, He gives repayment to him—and he knows.
20 Hans ögon skola se hans förderf, och af dens Allsmägtigas vrede skall han dricka.
His own eyes see his destruction, And he drinks of the wrath of the Mighty.
21 Ty ho skall hafva behag till hans hus efter honom? Och hans månaders tal skall näppliga halft blifva.
For what [is] his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
22 Ho vill lära Gud, den ock dömer de höga?
Does [one] teach knowledge to God, Since He judges [those] on high?
23 Denne dör frisk och helbregda, rik och säll.
This [one] dies in his perfect strength, Wholly at ease and quiet.
24 Hans mjölkekar äro full med mjölk, och hans ben varda full med märg.
His breasts have been full of milk, And marrow moistens his bones.
25 Men en annan dör med bedröfvada själ, och hafver aldrig ätit i glädje.
And this [one] dies with a bitter soul, And has not eaten with gladness.
26 Och de ligga tillhopa med hvarannan i jordene, och matkar öfvertäcka dem.
Together they lie down on the dust, And the worm covers them over.
27 Si, jag känner väl edra tankar, och edor vrånga anslag emot mig.
Behold, I have known your thoughts, And the schemes against me you do wrongfully.
28 Ty I sägen: Hvar är Förstans hus? Och hvar äro hyddorna, der de ogudaktige bodde?
For you say, Where [is] the house of the noble? And where the tent—the dwelling places of the wicked?
29 Talen I dock derom såsom meniga folket; och veten icke hvad de andras väsende betyder?
Have you not asked those passing by the way? And do you not know their signs?
30 Ty den onde varder behållen intill förderfvelsens dag, och intill vredenes dag blifver han.
That the wicked is spared to a day of calamity. They are brought to a day of wrath.
31 Ho vill säga hvad han förtjenar, när man det utvärtes anser? Ho vill vedergälla honom hvad han gör?
Who declares his way to his face? And [for] that which he has done, Who gives repayment to him?
32 Men han varder bortdragen till grafvena, och man vaktar efter honom i högomen.
And he is brought to the graves, And a watch is kept over the heap.
33 Bäckaslem behagar honom väl, och alla menniskor varda dragna efter honom; och uppå dem, som för honom varit hafva, är intet tal.
The clods of the valley have been sweet to him, And he draws every man after him, And there is no numbering before him.
34 Huru trösten I mig så fåfängt, och edor svar finnas dock orätt?
And how do you comfort me [with] vanity, And trespass has been left in your answers?”

< Job 21 >