< Warumi 3 >
1 Basi, Myahudi ana nini zaidi kuliko watu wengine? Au kutahiriwa kuna faida gani?
What then is the advantage of the Jew, or what is the profit of circumcision?
2 Naam, iko faida kwa kila upande. Kwanza, Mungu aliwakabidhi Wayahudi ujumbe wake.
Much, every way: chiefly, because they were intrusted with the oracles of God.
3 Lakini itakuwaje iwapo baadhi yao hawakuwa waaminifu? Je, jambo hilo litaondoa uaminifu wa Mungu?
For what if some did not believe? shall their incredulity make the faithfulness of God of no effect?
4 Hata kidogo! Mungu hubaki mwaminifu daima, ingawaje kila binadamu ni mwongo. Kama Maandiko Matakatifu yasemavyo: “Kila usemapo, maneno yako ni ya haki; na katika hukumu, wewe hushinda.”
God forbid: yea, let God be acknowledged true, though every man be a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, and mightest overcome, when thou judgest.
5 Lakini, ikiwa uovu wetu unathibitisha kwamba Mungu anatenda kwa haki, tutasema nini? Je, tutasema kwamba anakosa haki akituadhibu? (Hapa naongea kibinadamu).
"But if our unrighteousness confirm the righteousness of God, what shall we say? Is not God unrighteous, who inflicteth his wrath?" (I speak as a man) God forbid:
6 Hata kidogo! Ingekuwa hivyo, Mungu angewezaje kuuhukumu ulimwengu?
for then how shall God judge the world?
7 Labda utasema: “Ikiwa ukosefu wa uaminifu kwa upande wangu unamdhihirisha Mungu kuwa mwaminifu zaidi na hivyo kumpatia utukufu, basi singepaswa kuhukumiwa kuwa mwenye dhambi!”
"But, say you, if the truth of God hath abounded unto his glory through my falshood, why yet am I also judged as a sinner?
8 Ni sawa na kusema: tufanye maovu ili tupate mema! Ndivyo wengine walivyotukashifu kwa kutushtaki kwamba tumefundisha hivyo. Watahukumiwa wanavyostahili!
and why may we not do evil that good may come?"---as we are injuriously charged, and as some affirm that we say; whose condemnation is just.
9 Tuseme nini, basi? Je, sisi Wayahudi ni bora zaidi kuliko wengine? Hata kidogo! Kwa maana nimekwisha bainisha hapo mwanzoni kwamba Wayahudi na watu wa mataifa mengine wote wako chini ya utawala wa dhambi.
"What then are we the better?" Not at all, in point of justification; for we have before proved that both Jews and Gentiles are all under sin: as it is written,
10 Kama Maandiko Matakatifu yasemavyo: “Hakuna hata mmoja aliye mwadilifu!
"There is none righteous, no not one;
11 Hakuna mtu anayeelewa, wala anayemtafuta Mungu.
there is none that understandeth; there is none that seeketh after God.
12 Wote wamepotoka wote wamekosa; hakuna atendaye mema, hakuna hata mmoja.
They are all gone out of the way, they are become unprofitable, there is none that practiseth goodness, no not one.
13 Makoo yao ni kama kaburi wazi, ndimi zao zimejaa udanganyifu, midomoni mwao mwatoka maneno yenye sumu kama ya nyoka.
Their throat is an open sepulchre: with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
14 Vinywa vyao vimejaa laana chungu.
whose mouth is full of cursing and bitterness:
15 Miguu yao iko mbioni kumwaga damu,
their feet are swift to shed blood:
16 popote waendapo husababisha maafa na mateso;
destruction and misery are in their ways:
17 njia ya amani hawaijui.
and the way of peace they have not known; and the fear of God is not before their eyes."
18 Hawajali kabisa kumcha Mungu.”
Now we know that whatsoever the law saith,
19 Tunajua kwamba Sheria huwahusu walio chini ya Sheria hiyo, hata hawawezi kuwa na kisingizio chochote, na ulimwengu wote uko chini ya hukumu ya Mungu.
it saith to those under the law: that every mouth may be stopped, and all the world obnoxious to the justice of God.
20 Maana hakuna binadamu yeyote anayekubaliwa kuwa mwadilifu mbele yake Mungu kwa kuishika Sheria; kazi ya Sheria ni kumwonyesha tu mtu kwamba ametenda dhambi.
Wherefore by the works of the law no flesh shall be justified before Him: for by the law is the knowledge of sin.
21 Lakini sasa, njia ya Mungu ya kuwakubali watu kuwa waadilifu imekwisha dhihirishwa, tena bila kutegemea Sheria. Sheria na manabii hushuhudia jambo hili.
But now, without the law, righteousness before God is manifested, being attested by the law and the prophets;
22 Mungu huwakubali watu kuwa waadilifu kwa njia ya imani yao kwa Yesu Kristo; Mungu hufanya hivyo kwa wote wanaoamini; hakuna ubaguzi wowote.
and this righteousness of God is by faith in Jesus Christ unto all and upon all believers; for there is no difference;
23 Watu wote wametenda dhambi na wametindikiwa utukufu wa Mungu.
for all have sinned and come short of the glory of God;
24 Lakini kwa zawadi ya neema ya Mungu, watu wote hukubaliwa kuwa waadilifu kwa njia ya Yesu Kristo anayewakomboa.
being justified freely by his grace, because of the redemption that is in Christ Jesus:
25 Mungu alimtoa Yesu kusudi, kwa damu yake, awe njia ya kuwaondolea watu dhambi zao kwa imani yao kwake. Alifanya hivyo ili apate kuonyesha kwamba yeye ni mwadilifu. Hapo zamani Mungu alikuwa mvumilivu bila kuzijali dhambi za watu;
whom God hath appointed to be a propitiation, through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness, in the remission of past sins, according to the forbearance of God;
26 lakini sasa, wakati huu, anazikabili dhambi za watu apate kuonyesha uadilifu wake. Kwa namna hiyo Mungu mwenyewe huonyesha kwamba yeye ni mwadilifu na kwamba humkubali kuwa mwadilifu mtu yeyote anayemwamini Yesu.
for a demonstration, I say, of his righteousness at this time: that He might be just, and the justifier of him, that believeth in Jesus.
27 Basi, tunaweza kujivunia nini? Hakuna! Kwa nini? Je, kwa sababu ya kutimiza Sheria? La! Bali kwa sababu tunaamini.
Where then is boasting? it is excluded: by what law? of works? no: but by the law of faith.
28 Maana mtu hukubaliwa kuwa mwadilifu kwa imani, wala si kwa kutimiza matakwa ya Sheria.
Therefore we conclude, that a man is justified by faith, without the works of the law:
29 Au je, Mungu nu Mungu wa Wayahudi tu, ama pia wa watu wa mataifa mengine? Naam, wa mataifa mengine pia.
or is He the God of the Jews only, and not also of the Gentiles?
30 Mungu ni mmoja, naye atawakubali Wayahudi kuwa waadilifu kwa imani yao, na watu wa mataifa mengine pia kwa imani yao.
surely of the Gentiles also: seeing it is one God who will justify the circumcision by faith, and uncircumcision also through faith.
31 Je, tunaitumia imani kuibatilisha Sheria? Hata kidogo; bali tunaipa Sheria thamani yake kamili.
Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: yea we establish the law.