< Zaburi 95 >

1 Oh njoni, tumwimbie Yahwe; na tumwimbie kwa shangwe mwamba wa wokovu wetu.
Прийдіть, заспіваємо радісно Господу, вигукнемо піднесено скелі спасіння нашого.
2 Tuingie uweponi mwake kwa shukrani; tumwimbie yeye kwa zaburi ya sifa.
Прийдемо перед обличчя Його з подякою, піснями прославимо Його.
3 Kwa maana Yahwe ni Mungu mkuu na Mfalme mkuu juu ya miungu yote.
Адже Господь – Бог великий і Цар могутніший від усіх богів.
4 Mkononi mwake zimo bonde za dunia; navyo vilele vya milima ni vyake.
У руці Його глибини землі, і вершини гір належать Йому;
5 Bahari ni yake, maana aliiumba, na mikono yake ilitengeneza nchi kavu.
море – Його, Він створив його, і суходіл Його руки утворили.
6 Oh njoni, tumwabudu na tupige magoti; tupige magoti mbele za Yahwe, muumbaji wetu:
Прийдіть, поклонімося, впадемо долілиць, схилимо коліна перед Господом, Творцем нашим,
7 Kwa maana yeye ni Mungu wetu, na sisi tu watu wa malisho yake na kondoo wa mkono wake. Ni heri leo mngesikia sauti yake!
бо Він – наш Бог, а ми – народ Його пасовища, вівці, про яких Він піклується. Сьогодні, коли ви почуєте Його голос,
8 Msiifanye migumu mioyo yenu, kama vile huko Meriba, au kama ile siku ya Masa jangwani,
не зачерствійте серцями вашими, як у Мериві, як було того дня у Массі в пустелі,
9 ambako baba zenu walinijaribu na kunipima, japo walikuwa wameyaona matendo yangu.
де спокушали Мене предки ваші, випробовували Мене, хоча й бачили Моє діяння.
10 Kwa miaka arobaini nilikasirishwa na kizazi hicho na kusema, 'Hawa ni watu ambao mioyo yao imepotoka; hawazijui njia zangu.'
Сорок років дратував Мене цей рід, тоді сказав Я: «Вони народ, що блукає серцем, не знають шляхів Моїх.
11 Hivyo katika hasira yangu niliapa kwamba wasingeingia kamwe mahali pa pumziko.”
Тому присягнув Я у гніві Моєму: не увійдуть вони до Мого спокою!»

< Zaburi 95 >