< Zaburi 91 >

1 Yeye aishiye katika makazi ya Aliye Juu atakaa katika uvuli wa mwenyezi.
He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
2 Nami nitasema kuhusu Yahwe, “Yeye ni kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye niaamini katika yeye.”
Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
3 Kwa maana yeye atakuokoa dhidi ya mtego wa mwindaji na dhidi ya pigo liletalo mauti.
Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
4 Yeye atakufunika kwa mbawa zake, na chini ya mbawa zake utapata kimbilio. Uaminifu wake ni ngao na ulinzi.
He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
5 Nawe hautaogopeshwa na vitisho wakati wa usiku, wala mishale ipaayo kwa siku,
Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
6 wala pigo lizungukalo gizani, wala ugonjwa ujao wakati wa mchana.
nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
7 Maelfu waweza kuangukia upande wako na makumi elfu mkono wako wa kuume, lakini uovu hauwezi kukupata.
Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
8 Wewe utatazama tu na kuona hukumu ya waovu.
Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
9 Kwa kuwa Yahwe ni kimbilio langu! Umfanye Aliye Juu kuwa kimbilio lako pia.
Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
10 Hakuna uovu utakao kushinda wewe; mateso hayatakuja karibu na nyumba yako.
nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
11 Maana yeye atawaelekeza malaika moja kwa moja kukulinda wewe, na kukuwekea ulinzi katika njia zako zote.
Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
12 Nao watakuinua juu kwa mikono yao ili usiweze kujigonga mguu wako kwenye jiwe.
Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
13 Utawaangamiza simba na nyoka chini ya miguu yako; utawakanyaga wana-simba na nyoka.
Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
14 Kwa sababu amejitoa kwangu, nitamuokoa. Nitamlinda kwa sababu yeye ni mwaminifu kwangu.
“Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
15 Aniitapo, nitamjibu. Katika shida nitakuwa naye; nitampatia ushindi na nitamuheshimu.
Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
16 Nitamtosheleza kwa maisha malefu na kumuonesha wokovu wangu.
Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.

< Zaburi 91 >