< Zaburi 86 >

1 Sikia, Ee Yahwe, na unijibu, kwa kuwa ni maskini na mnyonge.
תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
2 Unilinde, maana mimi ni mwaminifu; Mungu wangu, umuokoe mtumishi wako anayekuamini.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
3 Unihurumie, Bwana, maana ninakulilia wewe mchana kutwa.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
4 Umfurahishe mtumishi wako, maana ni kwako, Bwana, ninaomba.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
5 Wewe, Bwana, ni mwema, na uko tayari kusamehe, na huonesha huruma kubwa kwa wale wanao kulilia wewe.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
6 Yahwe, sikiliza maombi yangu; sikia sauti ya ombi langu.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
7 Katika siku ya shida ninakuita wewe, kwa maana utanijibu.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
8 Katikati ya miungu hakuna wa kufananishwa na wewe, Bwana. Hakuna matendo kama matendo yako.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
9 Mataifa yote ambayo umeyafanya yatakuja kwako na kusujudu mbele zako, Bwana. nao wataliheshimu jina lako.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
10 Kwa kuwa wewe ni mkuu na utendaye mambo ya ajabu; wewe pekee ndiwe Mungu.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
11 Unifundishe njia zako, Yahwe. Kisha nitatembea katika kweli yako. Unifanye kukuheshimu wewe.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
12 Bwana Mungu wangu, nitakusifu kwa moyo wangu wote; nitalitukuza jina lako milele.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
13 Kwa maana uaminifu wa agano lako ni mkuu kwangu; wewe umeokoa uhai wangu kutoka chini kuzimuni. (Sheol h7585)
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃ (Sheol h7585)
14 Ee Mungu, wenye kiburi wameinuka dhidi yangu. Kundi la watu wenye vurugu wanautafuta uhai wangu. Nao hawakuheshimu wewe.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
15 Lakini wewe, Bwana, ni mwenye huruma na neema, hukasiliki haraka, na mwingi katika uaminifu wa agano lako na kweli.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
16 Unigeukie na unihurumie; mpe nguvu zako mtumishi wako; umuokoe mwana wa mjakazi wako.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
17 Unioneshe ishara ya fadhila zako. Kisha wale wanichukiao wataziona na kuaibishwa kwa sababu yako; Yahwe, umenisaidia na kunifariji.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃

< Zaburi 86 >