< Zaburi 76 >

1 Mungu amefanya mwenyewe kujulikana katika Yuda; jina lake ni kuu katika Israeli.
Zborovođi. Uza žičana glazbala. Psalam. Asafov. Pjesma. Na glasu je Bog u Judeji, u Izraelu veliko je ime njegovo!
2 Hema yake iko salemu; makao yake yako yako Sayuni.
U Šalemu je Šator njegov, na Sionu boravište.
3 Huko ndiko alivunja mishale ya upinde, ngao, upanga, na silaha zingine za vita. (Selah)
Tu polomi strijele lukovima, štitove, mačeve, sve oružje.
4 Wewe unang'aa sana na huufunua utukufu wako, ushukapo kutoka milimani, ambako uliwauwa mateka.
Blistav si od svjetla, veličanstveniji od bregova drevnih.
5 Wenye moyo shujaa walitekwa nyara; walilala mauti. Mashujaa wote walikuwa wanyonge.
Opljačkani su oni koji bijahu jaki srcem, i san svoj snivaju - klonuše ruke svim hrabrima.
6 Kwa kukemea kwako, ewe Mungu wa Yakobo, wote gari na farasi walilala mauti.
Od prijetnje tvoje, Bože Jakovljev, skameniše se kola i konji.
7 Wewe, ndiyo wewe, ni wa kuogopwa; ni nani awezaye kusimama mbele yako wakati ukiwa na hasira?
Strašan si ti, i tko da opstane kraj žestine gnjeva tvojega.
8 Kutoka mbinguni wewe uliifanya hukumu yako isikike; nchi iliogopa na ikaa kimya
S neba reče presudu - od straha zemlja zadrhta i zanijemje
9 wakati wewe, Mungu, ulipoinuka kutekeleza hukumu na kuwaokoa wote wa nchi walio onewa. (Selah)
kad se diže Bog da sudi, da spasi uboge na zemlji.
10 Hakika hukumu ya hasira yako dhidi ya binadamu itakuletea wewe sifa; wewe hujifunga mwenyewe hasira yako iliyo baki.
Jer će te i bijes Edoma slaviti, i preživjeli iz Hamata štovat će te.
11 Wekeni nadhiri kwa Yahwe Mungu wenu na kuzihifadhi. Nao wote wamzungukao yeye mleteeni zawadi yeye ambaye ni wa kuogopwa.
Zavjetujte i izvršite zavjete Jahvi, Bogu svojemu, svi oko njega neka donose darove Strašnome
12 Yeye huzikata roho za wakuu; huogopwa na wafalme wa nchi.
koji obuzdava oholost knezova, koji je strašan kraljevima zemlje.

< Zaburi 76 >