< Zaburi 38 >

1 Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
2 Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
3 Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
4 Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
5 Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
to stink to rot wound my from face: because folly my
6 Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
7 Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
8 Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
9 Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
10 Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
11 Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
12 Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
13 Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
14 Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
15 Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
16 Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
17 Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
18 Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
19 Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
20 Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Q(k)*) pleasant
21 Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
22 Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.
to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my

< Zaburi 38 >