< Zaburi 37 >

1 Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
3 Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
4 Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
6 Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
7 Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
9 Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
12 Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
13 Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
14 Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
15 Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
16 Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
18 Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
19 Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
20 Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
21 Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
22 Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
23 Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
24 Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
26 Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
27 Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
28 Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
29 Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
32 Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
Asecha el impío al justo, y procura matarle.
33 Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
34 Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
35 Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
36 Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
37 Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
39 Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
40 Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.
Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.

< Zaburi 37 >