< Zaburi 37 >
1 Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
7 Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
9 Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
15 Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
21 Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
23 Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
29 Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
33 Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
35 Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.
E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.