< Zaburi 37 >
1 Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
2 Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
3 Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
5 Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
6 Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
7 Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
8 Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
9 Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
10 Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
11 Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
13 Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
14 Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
15 Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
16 Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
18 Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
19 Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
20 Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
21 Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
22 Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
24 Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
28 Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
29 Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
30 Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
35 Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
40 Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.
And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!