< Zaburi 34 >
1 Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
[A Psalm] of David, when he changed his countenance before Abimelech; and he let him go, and he departed. I will bless the Lord at all times: his praise shall be continually in my mouth.
2 Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
My soul shall boast herself in the Lord: let the meek hear, and rejoice.
3 Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
Magnify ye the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
I sought the Lord diligently, and he hearkened to me, and delivered me from all my sojournings.
5 Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
Draw near to him, and be enlightened: and your faces shall not [by any means] be ashamed.
6 Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
This poor man cried, and the Lord hearkened to him, and delivered him out of all his afflictions.
7 Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, and will deliver them.
8 Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
Taste and see that the Lord is good: blessed is the man who hopes in him.
9 Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
The rich have become poor and hungry: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. (Pause)
11 Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
Come, ye children, hear me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
What man is there that desires life, loving to see good days?
13 Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
Turn away from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
The eyes of the Lord are over the righteous, and his ears [are open] to their prayer:
16 Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
but the face of the Lord is against them that do evil, to destroy their memorial from the earth. The righteous cried, and the Lord hearkened to them,
17 Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
and delivered them out of all their afflictions.
18 Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
The Lord is near to them that are of a contrite heart; and will save the lowly in spirit.
19 Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
Many are the afflictions of the righteous: but out of them all Lord will deliver them.
20 Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
21 Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
The death of sinners is evil: and they that hate righteousness will go wrong.
22 Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of those that hope in him shall go wrong.