< Zaburi 33 >

1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃

< Zaburi 33 >