< Zaburi 25 >
1 Kwako, Yahwe, nayainua maisha yangu!
A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
2 Mungu wangu, ninaamini katika wewe. Usiniache niaibishwe; usiwaache maadui zangu wafurahie ushindi wao kwangu.
Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Asiaibishwe mtu yeyote anaye kutumaini bali waaibishwe wale watendao hila bila sababu!
Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Unijulishe njia zako, Yahwe; unifundishe njia zako.
Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
5 Uniongoze kwenye kweli yako na unifundishe, kwa kuwa wewe ni Mungu wa wokovu wangu; ninakutumainia wewe siku zote za maisha yangu.
Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
6 Kumbuka, Yahwe, matendo yako ya huruma na uaminifu wa agano lako; kwa kuwa vimekuwapo siku zote.
Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala uasi wangu; Uniweke akilini mwako pamoja na uaminifu wa agano kwa zababu ya uzuri wa wako, Yahwe!
De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
8 Yahwe ni mzuri na mwenye haki; kwa hiyo yeye huwafundisha njia mwenye dhambi.
Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Yeye huwaelekeza wanyenyekevu kwa kile kilicho sahihi na yeye huwafundisha wao njia yake.
Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
10 Njia zote za Yahwe ni za upendo wa kudumu na niaminifu kwa wote wanao tunza agano na maagizo ya amri zake.
Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
11 Kwa ajili ya jina lako, Yahwe, unisamehe dhambi zangu, kwa kuwa ni nyingi mno.
Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12 Ni nani ambaye anamuogopa Yahwe? Bwana atamfundisha yeye katika njia ambayo anapaswa kuichagua.
¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
13 Maisha yake yataenenda katika uzuri; na uzao wake utairithi nchi.
Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
14 Urafiki wa Yahwe ni kwa ajili ya wale wanao mheshimu yeye, naye hulifanya agano lake lijulikane kwao.
El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
15 Siku zote macho yangu yanamtazama Yahwe, kwa kuwa yeye ataifungua miguu yangu kwenye nyavu.
Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
16 Unigeukie mimi na unihurumie; kwa maana niko peke yangu na niliye matesoni.
Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
17 Maumivu ya moyo wangu yameongezeka; uniondoe katika dhiki hii!
Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
18 Tazama mateso yangu na taabu yangu; unisamehe dhambi zangu zote.
Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
19 Ona maadui zangu, kwa maana ni wengi; wananichukia kwa chuki ya kikatili.
Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe; usiniache niaibishwe, Kwa kuwa kwako nakimbilia usalama!
Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Uadilifu na unyofu vinihifadhi, kwa kuwa nina kutumainia wewe.
Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
22 Mungu, uiokoe Israeli, na shida yake yote!
Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.