< Zaburi 116 >

1 Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
2 Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol h7585)
Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol h7585)
4 Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
5 Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
6 Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
7 Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
8 Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
10 Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
11 Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
12 Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
14 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
15 Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
16 Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
17 Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
18 Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
19 katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.
In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!

< Zaburi 116 >