< Zaburi 107 >

1 Mshukuruni Yahwe, maana ni mwema, na uaminifu wa agano lake wadumu milele.
Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
2 Waseme hivi waliokombolewa na Yahwe, wale aliowaokoa toka mkononi mwa adui.
Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
3 Yeye amewakusanya kutoka nchi za kigeni, kutoka mashariki na magharibi, kutoka kaskazini na kusini.
He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Walitanga-tanga janwani katika njia ya nyika hawakuona mji wa kuishi.
They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
5 Kwa sababu walikuwa na njaa na kiu, walikata tamaa kutokana na uchovu.
Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
6 Kisha walimuita Yahwe katika shida yao, naye aliwaokoa toka katika dhiki yao.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
7 Aliwaongoza kupitia njia ya moja kwa moja waweze kwenda mjini kuishi humo.
He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
8 Oh ili watu wamsifu Yahwe kwa ajili ya uaminifu wa agano lake na kwa mambo ya ajabu aliowatendea wanadamu!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
9 Maana hutosheleza shauku za walio na kiu, na hamu ya wale wenye njaa yeye huwashibisha kwa mambo mema.
For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
10 Baadhi walikaa katika giza na uvuli wa mauti, walifungwa katika mateso na minyororo.
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
11 Hii ni kwa sababu walikuwa wameliasi neno la Mungu na walikataa maelekezo ya Aliye Juu.
This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
12 Aliinyenyekesha mioyo yao kupitia magumu; walipata mashaka na hakukuwa na mmoja wa kuwasaidia.
He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
13 Kisha wakamwita Yahwe katika shida yao, naye akawatoa katika dhiki yao.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
14 Aliwatoa gizani na kwenye uvuli wa mauti na kuvunja vifungo vyao.
He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
15 Oh ili watu wamsifu Yahwe kwa ajili ya uaminifu wa agano lake na kwa mambo ya ajabu aliyoyatenda kwa wanadamu!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
16 Kwa maana amevunja malango ya shaba na kukata mapingo ya chuma.
For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Walikuwa wapumbavu katika njia zao za uasi na kuteswa kwa sababu ya dhambi zao.
They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
18 Walipoteza hamu yao ya kula chakula chochote, na waliyakaribia malango ya kifo.
They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
19 Kisha walimlilia Yahwe katika shida yao, naye akawatoa katika dhiki yao.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
20 Alituma neno lake na likawaponya, na akawaokoa kutoka katika uharibifu wao.
He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
21 Oh ili watu wamsifu Yahwe kwa ajili ya uaminifu wa agano lake na kwa mambo ya ajabu aliyoyatenda kwa wanadamu!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
22 Na watoe dhabihu ya shukrani na kutangaza matendo yake kwa kuimba.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
23 Baadhi husafiri baharini katika meli na kufanya biashara juu ya bahari.
Some travel on the sea in ships and do business overseas.
24 Hawa huona matendo ya Yahwe na maajabu yake baharini.
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
25 Kwa maana aliamuru na alivumisha upepo wa dhoruba ambao uliyainua juu mawimbi ya baharini.
For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
26 Walipanda juu mawinguni na kushuka vilindini. Nafsi zao ziliyeyuka katika dhiki.
They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
27 Waliyumba-yumba na kupepesuka kama walevi na hawakujua la kufanya.
They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
28 Kisha walimlilia Yahwe katika shida yao, naye akawatoa katika dhiki yao.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 Aliituliza dhoruba, na mawimbi yakatulia.
He calmed the storm, and the waves were stilled.
30 Ndipo walifurahia kwa sababu bahari ilikuwa shwali, na aliwaleta kwenye bandari waliyoitamani.
Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
31 Oh, ili watu wamsifu Yahwe kwa ajili ya uaminifu wa agano lake na kwa mambo ya ajabu aliyowatendea wanadamu!
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
32 Wamtukuze yeye katika kusanyiko la watu na wamsifu yeye katika baraza la viongozi.
Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Aligeuza mito ikwa jangwa, chemchem ya maji ikawa nchi kame,
He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
34 na nchi ya matunda mengi ikawa nchi isiyozaa kwa sababu ya uovu wa watu wake.
and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
35 Aligeuza jangwa likawa ziwa la maji na nchi kame ikawa chemchem ya maji.
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
36 Aliwakalisha huko wenye njaa, nao walijenga mji na kuishi humo.
He settles the hungry there, and they build a city to live in.
37 Walijenga mji ili kupanda mimea shambani, kupanda mizabibu, na kuleta humo mazao tele.
They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
38 Yeye huwabariki wameongezeka sana katika hesabu. Haachi mifugo yao ipungue katika hesabu.
He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
39 Kisha wakapungua na kudhilika kwa dhiki na mateso.
They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
40 Akawamwagia viongozi dharau na akawafanya wazunguke katika jangwa, mahali pasipo na njia.
He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
41 Lakini aliwalinda wahitaji dhidi ya mateso na kujali kwa ajili ya familia yake kama kundi la kondoo.
But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
42 Wenye haki wataona hili na kufurahi, na uovu wote utaona na kufunga kinya chake.
The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
43 Yeyote mwenye hekima anapaswa kuyaangalia haya na kutafakari juu ya matendo ya uaminifu wa agano la Yahwe.
Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.

< Zaburi 107 >