< Mithali 9 >
1 Hekima amejenga nyumba yake; amechonga nguzo saba kutoka katika miamba.
De wijsheid heeft zich een huis gebouwd, Haar zeven zuilen opgericht,
2 Ameandaa wanyama wake kwa chakula cha usiku; ameichanganya divai yake; na kuandaa meza yake.
Haar vee geslacht, haar wijn gemengd, Haar dis ook bereid.
3 Amewatuma watumishi wake kupeleka mialiko na kutoka mahali pa juu sana kwenye mji anaita:
Nu laat ze haar dienstmaagden noden Op de hoogste punten der stad:
4 “Wale wasiofunzwa waje hapa!” anawaambia wale wasionaufahamu.
Wie onervaren is, kome hierheen, Wie onverstandig is, tot hem wil ik spreken.
5 Njoo, ule chakula, na unywe divai nimeshaichanganya.
Komt, eet van mijn spijzen, En drinkt van de wijn die ik mengde;
6 Acheni njia zenu za kijinga, na mkaishi; tembeeni katika njia ya ufahamu.
Laat de onnozelheid varen, opdat gij moogt leven, Betreedt de rechte weg van het verstand!
7 Yeyote amrekebishaye mwenye dhihaka hukaribisha matusi na yeyote anayemshutumu mtu mbaya atapata madhara.
Wie een spotter vermaant, berokkent zich schande, En wie een booswicht bestraft, op hem komt een smet.
8 Usimshutumu mwenye dhihaka, ama atakuchukia; mshutumu mtu mwenye busara, naye atakupenda.
Ge moet geen spotter bestraffen, hij zal u erom haten, Bestraf een wijze, hij zal er u dankbaar voor zijn.
9 Mpe mafundisho mtu mwenye busara, naye atakuwa na busara zaidi; mfundishe mtu mwenye haki, naye ataongeza elimu.
Deel mee aan een wijze: hij wordt nog wijzer, Onderricht een rechtvaardige: hij zal zijn inzicht verdiepen.
10 Hofu ya Mungu ni chanzo cha hekima na maarifa ya Mtakatifu ni ufahamu.
Ontzag voor Jahweh is de grondslag der wijsheid, Den Heilige kennen is inzicht.
11 Maana kwa njia yangu siku zako zitazidishwa na uzima wako utaongezewa miaka.
Want door Jahweh worden uw dagen vermeerderd. Worden jaren van leven u toegevoegd.
12 Kama unahekima, unahekima kwako mwenyewe, lakini ukidharau, utaibeba peke yako.
Zijt ge wijs, ge zijt wijs tot uw eigen voordeel; Zijt ge eigenwijs, gij alleen moet ervoor boeten!
13 Mwanamke mpumbavu anakelele nyingi- hajafunzwa wala haelewi chochote.
De dwaasheid is een wispelturige vrouw, Een verleidster, die geen schaamte kent.
14 Anakaa kwenye mlango wa nyumba yake, kwenye kiti cha sehemu ya juu sana ya mji.
Ze zit aan de deur van haar huis, In een zetel op de hoogten der stad;
15 Anawaita kwa sauti wanaopita karibu, watu wale wanaotembea wima katika njia zao.
Zij nodigt de voorbijgangers uit, Hen die recht huns weegs willen gaan:
16 Wale ambao hamjafunzwa njoni hapa ndani!” anawaambia wale wasio na akili. “
Wie onervaren is, kome hierheen, Wie onverstandig is, tot hem wil ik spreken!
17 Maji ya kuiba ni matamu na mkate unaoliwa kwa siri unapendeza.”
Gestolen water is zoet, Heimelijk gegeten brood smaakt lekker!
18 Lakini hajui kwamba wafu wapo pale, wageni wake wapo kwenye vina vya kuzimu. (Sheol )
Maar men vermoedt niet, dat de schimmen daar wonen, Dat haar gasten diep in het dodenrijk komen! (Sheol )