< Mithali 18 >
1 Yule ambaye hujitenga hutafuta matakwa yake mwenyewe na hupingana na hukumu zote za kweli.
Celui qui se tient à l'écart ne cherche qu'à contenter sa passion, il s'irrite contre tout sage conseil.
2 Mpumbavu hapati raha katika ufahamu, lakini hufunua kile kilichopo katika moyo wake.
Ce n'est pas l'intelligence qui plaît à l'insensé, c'est la manifestation de ses pensées.
3 Mtu mwovu anapokuja, dharau huja pamoja naye- sambamba na aibu na shutuma.
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris, et avec la honte vient l'opprobre.
4 Maneno ya kinywa cha mtu ni maji yenye kina kirefu; chemchemi ya hekima ni mkondo unaotiririka.
Les paroles de la bouche de l'homme sont des eaux profondes; la source de la sagesse est un torrent qui déborde.
5 Si vema kuwa na upendeleo kwa mwovu, wala haifai kukana haki kwa wale watendao mema.
Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
6 Midomo ya mpumbavu huletea mafarakano na kinywa chake hukaribisha mapigo.
Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles et sa bouche provoque les outrages.
7 Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake na hujinasa mwenye kwa midomo yake.
La bouche de l'insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 Maneno ya mmbea ni kama chembe tamu na hushuka katika sehema za ndani sana kwenye mwili.
Les paroles du rapporteur sont des morceaux friands, elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
9 Basi, ambaye ni mzembe katika kazi yake ni ndugu yake anayeharibu wengi.
Celui qui est lâche dans son travail est frère de celui qui va à la perdition.
10 Jina la Yehova ni mnara imara; atendaye haki hukimbilia na kuwa salama.
Le nom de Yahweh est une tour forte; le juste s'y réfugie et y est en sûreté.
11 Mali ya tajiri ni mji wake imara na katika fikira zake ni kama ukuta mrefu.
La fortune du riche est sa ville forte; dans sa pensée, c'est une muraille élevée.
12 Moyo wa mtu huwa na kiburi kabla ya anguko lake, bali unyenyekevu hutangulia kabla ya heshima.
Avant la ruine, le cœur de l'homme s'élève, mais l'humilité précède la gloire.
13 Anayejibu kabla ya kusikiliza- ni upuuzi na aibu yake.
Celui qui répond avant d'avoir écouté, c'est pour lui folie et confusion.
14 Roho ya mtu itajinusuru na madhara, bali roho iliyopondeka nani anaweza kuivumilia?
L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
15 Moyo wa mwenye akili hujipatia maarifa na usikivu wa mwenye busara huitafuta.
Un cœur intelligent acquiert la science, et l'oreille des sages cherche la science.
16 Zawadi ya mtu inaweza kufungua njia na kumleta mbele ya mtu muhimu.
Le présent d'un homme lui élargit la voie, et l'introduit auprès des grands.
17 Wa kwanza kujitetea katika shitaka lake huonekana kuwa na haki hadi mpinzani wake aje na kumuuliza maswali.
Le premier qui expose sa cause paraît juste; vient la partie adverse, et on examine le différend.
18 Kupiga kura kunamaliza mabishano na kuwatawanya wapinzani imara.
Le sort fait cesser les contestations, et décide entre les puissants.
19 Ndugu aliyechukizwa ni mgumu kushawishiwa kuliko mji wenye nguvu, na kugombana ni kama makomeo ya ngome.
Un frère ennemi de son frère résiste plus qu'une ville forte, et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.
20 Tumbo la mtu litashiba kutoka kwenye tunda la kinywa chake; atatoshelezwa kwa mavuno ya midomo yake.
C'est du fruit de la bouche de l'homme que se nourrit son corps, du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.
21 Uzima na kifo hutawaliwa kwa ulimi, na wale wenye kuupenda ulimi watakula tunda lake.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; suivant son choix, on mangera ses fruits.
22 Yeye apataye mke anapata kitu chema na kupokea fadhila kutoka kwa Yehova.
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; c'est une faveur qu'il a reçue de Yahweh.
23 Mtu masikini huomba rehema, lakini mtu tajiri hujibu kwa ukali.
Le pauvre parle en suppliant, et le riche répond durement.
24 Anayejidai kwa marafiki wengi watamleta katika uharibifu, bali yupo rafiki ambaye huwa karibu kuliko ndugu.
L'homme aux nombreux amis les a pour sa perte, mais il tel ami plus attaché qu'un frère.