< Mithali 15 >
1 Jawabu la upole huondoa ghadhabu, bali neno la ukatili huchochea hasira.
A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2 Ulimi wa watu mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha wapumbavu humwaga upuuzi.
The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3 Macho ya Yehova yapo kila mahali, yakiwatazama juu ya waovu na wema.
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4 Ulimi unaoponya ni mti wa uzima, bali ulimi wa udanganyifu huvunja moyo.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
5 Mpumbavu hudharau marudi ya baba yake, bali yeye anayejifunza kutokana na masahihisho ni mwenye hekima.
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6 Katika nyumba ya wale watendao haki kuna hazina kubwa, bali mapato ya watu waovu huwapa taabu.
[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
7 Midomo ya wenye hekima husambaza maarifa, bali mioyo ya wapumbavu haifanyi hivyo.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 Yehova anachukia sadaka za watu waovu, bali maombi ya watu waadilifu ndiyo furaha yake.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 Yehova anachukia njia ya watu waovu, bali anampenda yule ambaye huandama haki.
An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10 Marudi ya ukatili hungojea kwa yeyote ambaye huiacha njia na yule ambaye huchukia masahihisho atakufa.
Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11 Kuzimu na uharibifu vipo wazi mbele za Yehova; je si zaidi sana mioyo ya wana wa wanadamu? (Sheol )
Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
12 Mwenye mzaha huchukia masahihisho; hatakwenda kwa wenye hekima.
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13 Moyo wenye furaha husababisha uchangamfu wa uso, bali huzuni huvunja moyo.
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14 Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha wapumbavu hujilisha kwenye upuuzi.
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15 Siku zote za watu waliokandamizwa ni taabu, bali moyo wenye furaha unakaramu daima.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Bora kitu kidogo pamoja na kumcha Mungu kuliko hazina kubwa pamoja na ghasia.
Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
17 Bora mlo wenye mboga kukiwa na upendo kuliko kuandaliwa ndama aliyenona kwa chuki.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 Mtu mwenye hasira huchochea mabishano, bali mtu ambaye hukawia kukasirika hutuliza ugomvi.
A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19 Mapito ya mtu goigoi ni kama sehemu yenye uwa wa miiba, bali mapito ya mtu mwadilifu ni njia kuu iliyojengwa imara.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Mwana mwenye busara huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21 Upuuzi humfurahia mtu ambaye amepungukiwa akili, bali mwenye ufahamu hutembea katika njia nyofu.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
22 Mipango huharibika ambapo hakuna ushauri, bali washauri wengi wanafanikiwa.
Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23 Mtu anapata furaha wakati anapotoa jibu la kufaa; je ni zuri kiasi gani neno kwa wakati muafaka!
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
24 Njia ya uzima huwapeleka juu watu wenye hekima, ili waondoke kutoka chini kuzimu. (Sheol )
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
25 Yehova hurarua urithi wa mwenye kiburi, bali huzilinda mali za mjane.
The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26 Yehova huyachukia mawazo ya watu waovu, bali maneno ya upole ni safi.
An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
27 Mporaji huleta shida kwenye familia yake, bali yeye ambaye huchukia rushwa ataishi.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28 Moyo wa yule atendaye haki hutafakari kabla ya kujibu, bali kinywa cha watu waovu humwanga ubaya wake wote.
The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29 Yehova yupo mbali na watu waovu, bali husikia maombi ya wale watendao haki.
Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30 Nuru ya macho huleta furaha moyoni na habari njema ni afya kwenye mwili.
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
31 Kama utazingatia wakati mtu anapokurekebisha jinsi ya kuishi, utabaki miongoni mwa watu wenye busara.
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32 Yeye anayekataa karipio hujidharau mwenyewe, bali yule asikilizaye masahihisho hujipatia ufahamu.
Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33 Kumcha Yehova hufundisha hekima na unyenyekevu huja kabla ya heshima.
The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!