< Zaburi 9 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2 Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3 Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4 Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
5 Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6 Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7 Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8 Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9 Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10 Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11 Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12 Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13 Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14 ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15 Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16 Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17 Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol h7585)
Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol h7585)
18 Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19 Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20 Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.
Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.

< Zaburi 9 >