< Zaburi 9 >
1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
I will give thanks to Jehovah with my whole heart. I will show forth all thy marvelous works.
2 Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
I will be glad and exult in thee. I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
When my enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
For thou have maintained my right and my cause. Thou sit in the throne judging righteously.
5 Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
Thou have rebuked the nations. Thou have destroyed the wicked. Thou have blotted out their name forever and ever.
6 Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
The enemy have come to an end. They are desolate forever, and the cities which thou have overthrown. The very memory of them is perished,
7 Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
but Jehovah will endure forever. He has prepared his throne for judgment,
8 Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
and he will judge the world in righteousness. He will minister justice to the peoples in uprightness.
9 Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
Jehovah will also be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble.
10 Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
And those who know thy name will put their trust in thee, for thou, Jehovah, have not forsaken those who seek thee.
11 Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
Sing praises to Jehovah, who dwells in Zion. Declare among the people his doings.
12 Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
For he who makes inquiry for blood remembers them. He does not forget the cry of the poor.
13 Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
Have mercy upon me, O Jehovah. Behold my affliction from those who hate me, thou who lifts me up from the gates of death
14 ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
that I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
15 Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
The nations are sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
Jehovah has made himself known. He has executed justice. The wicked man is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol )
Wicked men shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
For a needy man shall not always be forgotten, nor the expectation of the poor perish forever.
19 Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
Arise, O Jehovah, let not man prevail. Let the nations be judged in thy sight.
20 Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.
Put them in fear, O Jehovah. Let the nations know themselves to be but men. (Selah)