< Zaburi 85 >

1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Ee Bwana, ulionyesha wema kwa nchi yako. Ulimrejeshea Yakobo baraka zake.
in finem filiis Core psalmus benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob
2 Ulisamehe uovu wa watu wako, na kufunika dhambi zao zote.
remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalma
3 Uliweka kando ghadhabu yako yote na umegeuka na kuiacha hasira yako kali.
mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae
4 Ee Mungu Mwokozi wetu, uturejeshe tena, nawe uiondoe chuki yako juu yetu.
converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis
5 Je, utatukasirikia milele? Utaendeleza hasira yako kwa vizazi vyote?
numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem
6 Je, hutatuhuisha tena, ili watu wako wakufurahie?
Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te
7 Utuonyeshe upendo wako usiokoma, Ee Bwana, utupe wokovu wako.
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
8 Nitasikiliza lile atakalosema Mungu aliye Bwana; anaahidi amani kwa watu wake, watakatifu wake: lakini nao wasirudie upumbavu.
audiam quid loquatur in me Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor
9 Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao, ili utukufu wake udumu katika nchi yetu.
verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
10 Upendo na uaminifu hukutana pamoja, haki na amani hubusiana.
misericordia et veritas obviaverunt sibi iustitia et pax osculatae sunt
11 Uaminifu huchipua kutoka nchi, haki hutazama chini kutoka mbinguni.
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
12 Naam, hakika Bwana atatoa kilicho chema, nayo nchi yetu itazaa mavuno yake.
etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum
13 Haki itatangulia mbele yake na kutengeneza njia kwa ajili ya hatua zake.
iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos

< Zaburi 85 >