< Zaburi 7 >

1 Ombolezo la Daudi kwa Bwana kwa sababu ya Kushi, Mbenyamini. Ee Bwana, Mungu wangu, ninakukimbilia wewe, uniokoe na kunikomboa na wote wanaonifuatia,
Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini. Domine Deus meus in te speravi: salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me.
2 la sivyo watanirarua kama simba na kunichana vipande vipande, asiwepo wa kuniokoa.
Nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
3 Ee Bwana, Mungu wangu, kama nimetenda haya na kuna hatia mikononi mwangu,
Domine Deus meus si feci istud, si est iniquitas in manibus meis:
4 au ikiwa nimemtenda uovu aliye na amani nami, au nimemnyangʼanya adui yangu pasipo sababu,
Si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
5 basi adui anifuatie na kunipata, auponde uhai wangu ardhini na kunilaza mavumbini.
Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat, et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
6 Amka kwa hasira yako, Ee Bwana, inuka dhidi ya ghadhabu ya adui zangu. Amka, Mungu wangu, uamue haki.
Exurge Domine in ira tua: et exaltare in finibus inimicorum meorum. Et exurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti:
7 Kusanyiko la watu na likuzunguke. Watawale kutoka juu.
et synagoga populorum circumdabit te. Et propter hanc in altum regredere:
8 Bwana na awahukumu kabila za watu. Nihukumu Ee Bwana, kwa kadiri ya haki yangu, kwa kadiri ya uadilifu wangu, Ewe Uliye Juu Sana.
Dominus iudicat populos. Iudica me Domine secundum iustitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
9 Ee Mungu mwenye haki, uchunguzaye mawazo na mioyo, komesha ghasia za waovu na ufanye wenye haki waishi kwa amani.
Consumetur nequitia peccatorum, et diriges iustum, scrutans corda et renes Deus. Iustum
10 Ngao langu ni Mungu Aliye Juu Sana, awaokoaye wanyofu wa moyo.
adiutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
11 Mungu ni mwamuzi mwenye haki, Mungu aghadhibikaye kila siku.
Deus iudex iustus, fortis, et patiens: numquid irascitur per singulos dies?
12 Kama hakutuhurumia, atanoa upanga wake, ataupinda na kuufunga uzi upinde wake.
Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit: arcum suum tetendit, et paravit illum.
13 Ameandaa silaha zake kali, ameweka tayari mishale yake ya moto.
Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
14 Yeye aliye na mimba ya uovu na achukuaye mimba ya ghasia huzaa uongo.
Ecce parturiit iniustitiam: concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
15 Yeye achimbaye shimo na kulifukua hutumbukia katika shimo alilochimba mwenyewe.
Lacum aperuit, et effodit eum: et incidit in foveam, quam fecit.
16 Ghasia azianzishazo humrudia mwenyewe, ukatili wake humrudia kichwani.
Convertetur dolor eius in caput eius: et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
17 Nitamshukuru Bwana kwa ajili ya haki yake, na nitaliimbia sifa jina la Bwana Aliye Juu Sana.
Confitebor Domino secundum iustitiam eius: et psallam nomini Domini altissimi.

< Zaburi 7 >