< Zaburi 7 >
1 Ombolezo la Daudi kwa Bwana kwa sababu ya Kushi, Mbenyamini. Ee Bwana, Mungu wangu, ninakukimbilia wewe, uniokoe na kunikomboa na wote wanaonifuatia,
Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
2 la sivyo watanirarua kama simba na kunichana vipande vipande, asiwepo wa kuniokoa.
Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
3 Ee Bwana, Mungu wangu, kama nimetenda haya na kuna hatia mikononi mwangu,
O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
4 au ikiwa nimemtenda uovu aliye na amani nami, au nimemnyangʼanya adui yangu pasipo sababu,
If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
5 basi adui anifuatie na kunipata, auponde uhai wangu ardhini na kunilaza mavumbini.
Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
6 Amka kwa hasira yako, Ee Bwana, inuka dhidi ya ghadhabu ya adui zangu. Amka, Mungu wangu, uamue haki.
Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
7 Kusanyiko la watu na likuzunguke. Watawale kutoka juu.
When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
8 Bwana na awahukumu kabila za watu. Nihukumu Ee Bwana, kwa kadiri ya haki yangu, kwa kadiri ya uadilifu wangu, Ewe Uliye Juu Sana.
Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
9 Ee Mungu mwenye haki, uchunguzaye mawazo na mioyo, komesha ghasia za waovu na ufanye wenye haki waishi kwa amani.
Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
10 Ngao langu ni Mungu Aliye Juu Sana, awaokoaye wanyofu wa moyo.
My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
11 Mungu ni mwamuzi mwenye haki, Mungu aghadhibikaye kila siku.
A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
12 Kama hakutuhurumia, atanoa upanga wake, ataupinda na kuufunga uzi upinde wake.
If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
13 Ameandaa silaha zake kali, ameweka tayari mishale yake ya moto.
But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
14 Yeye aliye na mimba ya uovu na achukuaye mimba ya ghasia huzaa uongo.
Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
15 Yeye achimbaye shimo na kulifukua hutumbukia katika shimo alilochimba mwenyewe.
A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
16 Ghasia azianzishazo humrudia mwenyewe, ukatili wake humrudia kichwani.
His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
17 Nitamshukuru Bwana kwa ajili ya haki yake, na nitaliimbia sifa jina la Bwana Aliye Juu Sana.
I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.