< Zaburi 49 >

1 Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Sikieni haya, enyi mataifa yote, sikilizeni, ninyi wote mkaao dunia hii.
to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah melody to hear: hear this all [the] people to listen all to dwell lifetime/world
2 Wakubwa kwa wadogo, matajiri na maskini pamoja:
also son: descendant/people man also son: descendant/people man unitedness rich and needy
3 Kinywa changu kitasema maneno ya hekima, usemi wa moyo wangu utatoa ufahamu.
lip my to speak: speak wisdom and meditation heart my understanding
4 Nitatega sikio langu nisikilize mithali, nitafafanua kitendawili kwa zeze:
to stretch to/for proverb ear my to open in/on/with lyre riddle my
5 Kwa nini niogope siku mbaya zinapokuja, wakati wadanganyifu waovu wanaponizunguka,
to/for what? to fear in/on/with day bad: evil iniquity: crime heel my to turn: surround me
6 wale wanaotegemea mali zao na kujivunia utajiri wao mwingi?
[the] to trust upon strength: rich their and in/on/with abundance riches their to boast: boast
7 Hakuna mwanadamu awaye yote awezaye kuukomboa uhai wa mwingine, au kumpa Mungu fidia kwa ajili yake.
brother: compatriot not to ransom to ransom man: anyone not to give: give to/for God ransom his
8 Fidia ya uhai ni gharama kubwa, hakuna malipo yoyote yanayotosha,
and be precious redemption soul their and to cease to/for forever: enduring
9 ili kwamba aishi milele na asione uharibifu.
and to live still to/for perpetuity not to see: see [the] Pit: hell (questioned)
10 Wote wanaona kwamba watu wenye hekima hufa; wajinga na wapumbavu vivyo hivyo huangamia na kuwaachia wengine mali zao.
for to see: see wise to die unitedness fool and stupid to perish and to leave: forsake to/for another strength: rich their
11 Makaburi yao yatabaki kuwa nyumba zao za milele, makao yao vizazi vyote; ingawa walikuwa na mashamba na kuyaita kwa majina yao.
entrails: inner parts their house: home their to/for forever: enduring tabernacle their to/for generation and generation to call: call by in/on/with name their upon land: soil
12 Lakini mwanadamu, licha ya utajiri wake, hadumu; anafanana na mnyama aangamiaye.
and man in/on/with preciousness not to lodge to liken like/as animal to cease
13 Hii ndiyo hatima ya wale wanaojitumainia wenyewe, pia ya wafuasi wao, waliothibitisha misemo yao.
this way: conduct their loin to/for them and after them in/on/with lip: word their to accept (Selah)
14 Kama kondoo, wamewekewa kwenda kaburini, nacho kifo kitawala. Wanyofu watawatawala asubuhi, maumbile yao yataozea kaburini, mbali na majumba yao makubwa ya fahari. (Sheol h7585)
like/as flock to/for hell: Sheol to appoint death to pasture them and to rule in/on/with them upright to/for morning (and rock their *Q(K)*) to/for to become old hell: Sheol from elevation to/for him (Sheol h7585)
15 Lakini Mungu atakomboa uhai wangu na kaburi, hakika atanichukua kwake. (Sheol h7585)
surely God to ransom soul my from hand: power hell: Sheol for to take: recieve me (Selah) (Sheol h7585)
16 Usitishwe mtu anapotajirika, fahari ya nyumba yake inapoongezeka,
not to fear for to enrich man: anyone for to multiply glory house: home his
17 kwa maana hatachukua chochote atakapokufa, fahari yake haitashuka pamoja naye.
for not in/on/with death his to take: take [the] all not to go down after him glory his
18 Ingawa alipokuwa akiishi alijihesabu kuwa heri, na wanadamu wanakusifu unapofanikiwa,
for soul his in/on/with life his to bless and to give thanks you for be good to/for you
19 atajiunga na kizazi cha baba zake, ambao hawataona kamwe nuru ya uzima.
to come (in): come till generation father his till perpetuity not to see: see light
20 Mwanadamu mwenye utajiri bila ufahamu ni kama wanyama waangamiao.
man in/on/with preciousness and not to understand to liken like/as animal to cease

< Zaburi 49 >